"المدنية للبعثة" - Translation from Arabic to English

    • UNMIK civil
        
    • Mission's civilian
        
    • the civilian
        
    • MINURSO civilian
        
    • Mission's civil
        
    • UNMIK civilian
        
    • UNMIL civilian
        
    • UNAMSIL civilian
        
    The UNMIK civil Administration continues to place primary importance on increasing the capacity of all civil servants through comprehensive training. UN ولا تزال الإدارة المدنية للبعثة تعطي أهمية أساسية لتعزيز قدرة جميع الموظفين المدنيين من خلال توفير تدريب شامل.
    UNMIK civil administration and OSCE have worked closely with the International Tribunal for the former Yugoslavia to develop a system whereby the remains exhumed by the Tribunal are identified and returned to the families. UN فقد عملت الإدارة المدنية للبعثة والمنظمة عن كثب مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على استحداث نظام تحدد المحكمة بموجبه هوية أصحاب الجثث المستخرجة من القبور وإعادتها إلى أسرها.
    To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. UN ومن أجل التخفيف من حدة المخاطر، عملت العناصر المدنية للبعثة على وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية.
    The assessment mission found, however, that the country team would probably not be in a position to assume most of the Mission's civilian functions. UN بيد أن بعثة التقييم رجّحت ألا يكون الفريق القطري في وضع يمكنه من النهوض بالجزء الأكبر من المهام المدنية للبعثة.
    Still unresolved is the issue of the full deployment of the civilian police component of UNOMIG, mandated by the Security Council. UN كذلك، لا تزال مسألة نشر عنصر الشرطة المدنية للبعثة كاملا، وفقا للتكليف الذي أصدره مجلس الأمن، من دون حل.
    During the reporting period, the MINURSO civilian police officers continued to assist in the work of the Identification Commission, by ensuring the protection of files and sensitive materials at appeal centres. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصل رجال الشرطة المدنية للبعثة تقديم المساعدة في أعمال لجنة تحديد الهوية، من خلال تولي حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز الطعن.
    Lower incumbency is due to maintaining vacant post as being vacant in the context of the downsizing of the Mission's civil administration pillar UN يرجع انخفاض معدل شغل الوظائف إلى الإبقاء على الوظيفة الشاغرة بوصفها شاغرة في سياق تقليص حجم عنصر الإدارة المدنية للبعثة
    At that time, UNMIK civilian police will be armed. UN وفي ذلك الوقت، سيجري تسليح الشرطة المدنية للبعثة.
    17. As at 1 December, out of an authorized strength of 1,115, the UNMIL civilian police component included 1,104 personnel, with 615 police officers, 10 correctional officers and 479 officers in four formed police units. UN 17 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، كان عنصر الشرطة المدنية للبعثة يضم ما مجموعه 115 1 فردا مأذونا بهم، 104 1 أفراد، منهم 615 ضابط شرطة، و 10 ضباط إصلاحيات و 479 ضابطا في أربع وحدات شرطة مشكلة.
    The OSCE field structure is in daily contact with UNMIK civil administration through both the Regional and Municipal Administrators in all matters relating to institution-building. UN والهيكل الميداني للمنظمة على اتصال يومي بالإدارة المدنية للبعثة عن طريق المدير الإقليمي والمحلي في جميع المسائل المتصلة ببناء المؤسسات.
    7. UNMIK civil administration and OSCE work especially closely on electoral matters. UN 7 - وتعمل الإدارة المدنية للبعثة والمنظمة بصورة وثيقة فيما يتعلق بالمسائل الانتخابية.
    The Joint Registration Task Force, which provided an opportunity to jointly plan resources and execute civil and voter registration, combined the polling expertise of OSCE and the administrative knowledge of UNMIK civil administration. UN وتجمع فرقة العمل المشتركة المعنية بالتسجيل، التي تتيح الفرصة للتخطيط المشترك للموارد وتنفيذ التسجيل المدني وتسجيل الناخبين، بين الخبرة الانتخابية للمنظمة والمعرفة الإدارية للإدارة المدنية للبعثة.
    While UNMIK civil administration continues to be responsible for implementing the regulation on self-government of municipalities, this remains closely linked with the implementation of the electoral law formulated by OSCE. UN وفي حين تواصل الإدارة المدنية للبعثة الاضطلاع بمسؤولية تنفيذ النظام الأساسي للحكم الذاتي للبلديات، فإنها لا تزال على اتصال وثيق بتنفيذ القانون الانتخابي الذي وضعته المنظمة.
    In view of the evolving tasks of the Mission's civilian police establishment and pursuant to the increase of the civilian police strength to 341 officers, it is proposed to strengthen the Office of the civilian Police Commissioner as follows. UN ونظراً للمهام المتنامية للشرطة المدنية للبعثة وبسبب زيادة قوة الشرطة المدنية إلى 341 شرطيا، فقد اقترح تعزيز مكتب مفوض الشرطة المدنية كما يلي.
    7. The deployment of the Mission's civilian police personnel has gradually expanded to areas beyond Monrovia, including Roberts International Airport, Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg and Zwedru. UN 7 - وقد اتسع تدريجيا نطاق نشر أفراد الشرطة المدنية للبعثة ليشمل مناطق أخرى خارج منروفيا وهي مطار روبرتس الدولي، وبوخنان، وغبارنغا، وتوبمانبرغ وزويدرو.
    The United Nations is well-placed to address this second area, considering the proposed activities of the Mission's civilian police component and the link between an effective national police and a functioning prison system. UN والأمم المتحدة في وضع جيد يتيح لها التصدي لهذا المجال الثاني وذلك على ضوء الأنشطة المقترحة لعنصر الشرطة المدنية للبعثة والصلة القائمة بين فعالية أداء أي شرطة وطنية ووجود نظام سجون يعمل على نحو سليم.
    Many interviewees expressed their appreciation for the positive impact of the civilian activities of the Mission. UN وأعرب الكثير ممن جرت مقابلتهم عن تقديرهم للأثر الإيجابي الذي نتج عن الأنشطة المدنية للبعثة.
    Members of the Council supported the need for strengthening the civilian police component of UNMIK. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للحاجة إلى تعزيز عنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    MINURSO civilian police officers continue to protect files and sensitive material at the Identification Commission centres at Laayoune and Tindouf. UN ويواصل أفراد الشرطة المدنية للبعثة القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف.
    In that respect, MINURSO civilian police officers had been briefed by the UNHCR liaison office in Laayoune on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. UN وفي هذا الصدد، شارك أفراد الشرطة المدنية للبعثة في إحاطات قدمها ضباط الاتصال التابعون لمفوضية شؤون اللاجئين في العيون بشأن ما تتضمنه العودة الطوعية من حماية، وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    Lower incumbency was due to the restructuring of the Mission's civil administration pillar UN يرجع انخفاض معدل شغل الوظائف إلى إعادة تشكيل عنصر الإدارة المدنية للبعثة
    Training for selected candidates will include basic training organized in the police academy, as well as field training under the supervision and guidance of UNMIK civilian police. UN وسيشمل التدريب المقدم للمرشحين المختارين تدريبا أساسيا تنظمه أكاديمية الشرطة، وكذلك تدريبا ميدانيا تحت إشراف وتوجيه الشرطة المدنية للبعثة.
    It was reported to the Panel by UNMIL civilian police that in November 2004 the mine suffered a major structural collapse, in which four diggers were killed and several others were seriously injured. UN وأبلغت الشرطة المدنية للبعثة الفريقَ بأن المنجم تعرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لانهيار هيكلي كبير أودى بحياة أربعة حفارين وأصاب عدة أشخاص آخرين بجروح بليغــة.
    UNAMSIL civilian police organized an extensive programme on election policing for the Sierra Leone police. UN ونظمت الشرطة المدنية للبعثة برنامجا موسعا لشرطة سيراليون بشأن الضبط الأمني للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more