"المدنية والإدارية" - Translation from Arabic to English

    • civil and administrative
        
    • civil nor administrative
        
    Similar provisions applied to procedural matters in civil and administrative cases. UN وتنطبق أحكام مماثلة على المسائل الإجرائية في القضايا المدنية والإدارية.
    An important element was the introduction of intermediary courts of appeal in civil and administrative justice. UN وكان من العناصر المهمة في هذه الاستراتيجية إنشاء محكمة الاستئناف الوسيطة المختصة بالشؤون المدنية والإدارية.
    These principles are given practical application by the provisions of the Code of Criminal Procedure and the Code of civil and administrative Procedure. UN ويجرى إعمال هذه المبادئ بواسطة مجلة الاجراءات الجنائية ومجلة الاجراءات المدنية والإدارية.
    Consequently, civil and administrative remedies alone are not sufficiently effective. UN وبناءً عليه، لا تكتسب وسائل الإنصاف المدنية والإدارية وحدها القدر الكافي من الفعالية.
    She emphasized that diplomatic missions enjoyed civil and administrative immunity and should not therefore be subject to local authority. UN وشدّدت على أن البعثات الدبلوماسية تتمتع بالحصانة المدنية والإدارية ويجب بالتالي ألا تكون خاضعة للسلطة المحلية.
    Where appropriate and consistent with their domestic legal system, States Parties shall consider assisting each other in investigations of and proceedings in civil and administrative matters relating to corruption. UN وتنظر الدول الأطراف، حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع نظامها القانوني الداخلي، في مساعدة بعضها البعض، في التحقيقات والإجراءات الخاصة بالمسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    The law of Paraguay establishes the civil and administrative liability of legal persons. UN يكرس القانون في باراغواي المسؤولية المدنية والإدارية للشخصيات الاعتبارية.
    Gathering of information on international cooperation in civil and administrative proceedings relevant to asset recovery UN جمع المعلومات عن التعاون الدولي فيما يخص الإجراءات المدنية والإدارية المتصلة باسترداد الموجودات
    Moreover, higher fines for corporations and specific civil and administrative sanctions might be useful to maximize deterrence. UN وعلاوة على ذلك، فقد تكون زيادة الغرامات على الشركات وتحديد العقوبات المدنية والإدارية عليها مفيدة في تعظيم الردع.
    The Committee also recommends that the State party define direct and indirect discrimination in its civil and administrative laws. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرّف التمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها المدنية والإدارية.
    Assistance can also be provided in relation to civil and administrative matters which may give rise to criminal proceedings. UN كما يمكن تقديم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المدنية والإدارية التي قد تؤدي إلى استهلال إجراءات جنائية.
    civil and administrative liability is established by the Civil Code and the Code of Administrative Violations. UN يُحدِّد القانون المدني وقانون الانتهاكات الإدارية المسؤولية المدنية والإدارية.
    The Committee also recommends that the State party define direct and indirect discrimination in its civil and administrative laws. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تعرّف الدولة الطرف التمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها المدنية والإدارية.
    Furthermore, specialized courts on civil and administrative cases functioned to deal with the above-mentioned cases. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحاكم المتخصصة في القضايا المدنية والإدارية تقوم بوظيفة معالجة القضايا المذكورة أعلاه.
    The courts have jurisdiction in criminal as well as civil and administrative cases. UN وتشمل الولاية القضائية للمحاكم القضايا الجنائية وكذلك المدنية والإدارية.
    The extension of international cooperation to civil and administrative proceedings relating to the offence in question was suggested. UN واقتُرح توسيع نطاق التعاون الدولي ليشمل الإجراءات المدنية والإدارية المتَّصلة بالجرائم المعنيَّة.
    Weekly meetings with judges and prosecutors to assist tribunals in reducing the time required to handle criminal cases and increasing the number of civil and administrative cases handled by the legal system UN عقد اجتماعات أسبوعية مع القضاة والمدعين العامين لمساعدة المحاكم في تخفيض الوقت الذي تستغرقه معالجة القضايا الجنائية وزيادة عدد القضايا المدنية والإدارية التي يعالجها النظام القانوني
    Some of those committees met weekly, bi-weekly or monthly and focused only on the handling of criminal cases and not on civil and administrative cases. UN وعقدت بعض هذه اللجان اجتماعات أسبوعية أو نصف شهرية أو شهرية واقتصر تركيزها على معالجة القضايا الجنائية، إذ لم تركز على القضايا المدنية والإدارية.
    One speaker called upon relevant organizations and initiatives in support of asset recovery to undertake research activities on the role of civil and administrative authorities in the asset recovery process. UN ودعا أحد المتكلمين المنظمات والمبادرات ذات الصلة المعنية باسترداد الموجودات إلى الاضطلاع بأنشطة بحثية بشأن دور السلطات المدنية والإدارية في عملية استرداد الموجودات.
    International cooperation in civil and administrative proceedings for the detection of offences under the Convention, including for the identification, freezing and confiscation of assets derived from such offences UN التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها
    Furthermore, he considers that by their very nature, neither civil nor administrative proceedings can guarantee full and appropriate reparation in a case of torture: only a criminal remedy for such a violation of the fundamental rights of the person is appropriate. UN وفضلاً عن ذلك، يرى أن الدعاوى المدنية والإدارية على حد سواء ليست كافية، بحكم طبيعتها، لضمان الحصول على جبر كامل ومناسب في حالة التعذيب: فالسبيل الوحيد المناسب للانتصاف من هذا الانتهاك للحقوق الأساسية للفرد هو السبيل الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more