"المدنية والجنائية على حد سواء" - Translation from Arabic to English

    • both civil and criminal
        
    Such complexes deal with both civil and criminal cases. UN تعالج هذه المجمعات القضايا المدنية والجنائية على حد سواء.
    Under the U.S. legislation, defences are available in both civil and criminal forfeiture proceedings to bona fide third parties. UN وفي إطار التشريعات المعمول بها في الولايات المتحدة، تتاح الدفوع في إجراءات المصادرة المدنية والجنائية على حد سواء للأطراف الثالثة الحسنة النية.
    The drug phenomenon has also increased the need to have a well-functioning justice and penitentiary system, which currently lacks the technical capacity, equipment and legal framework to cope with both civil and criminal offences. UN وزادت أيضا ظاهرة المخدرات من الحاجة إلى نظام فعال للقضاء والسجون والذي يفتقر حاليا إلى القدرة التقنية والمعدات والإطار القانوني لمسايرة الجرائم المدنية والجنائية على حد سواء.
    The Court of Appeal entertains appeals on decisions of the Supreme Court given in either its original or its appellate jurisdiction and in both civil and criminal matters. UN وتنظر محكمة الاستئناف في دعاوى الطعن في قرارات المحكمة العليا الصادرة بمقتضى اختصاصها الابتدائي أو الاستئنافي في المسائل المدنية والجنائية على حد سواء.
    According to the Bill, legal aid should be granted to all needy persons in both civil and criminal cases, and any person should have access to it, even before indictment. UN وينص هذا المشروع بقانون على وجوب توفير المساعدة القضائية لكل اﻷشخاص المعوزين في القضايا المدنية والجنائية على حد سواء ويحق لكل شخص أن يطالب بها حتى قبل توجيه الاتهام إليه.
    26. The High Court has unlimited jurisdiction in both civil and criminal matters. UN ٦٢- وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود للفصل في القضايا المدنية والجنائية على حد سواء.
    Please comment on the information before the Committee about the existence of considerable delays for the judiciary in dealing with both civil and criminal cases. UN 2- يُرجى التعليق على المعلومات المعروضة على اللجنة بشأن وجود حالات تأخير كبيرة في معالجة القضاء للقضايا المدنية والجنائية على حد سواء.
    61. Ms. Yannakourou (Greece), replying to the questions about mediation, said it was not an extrajudicial but rather a judicial procedure and was entirely in line with her country's legal tradition in both civil and criminal matters. UN 61 - السيدة ينَّاكورو (اليونان): ردت على الأسئلة المتعلقة بالوساطة، فقالت إنها ليست إجراء خارجا عن نطاق القانون بل بالأحرى إجراء قضائيا ويتمشى كلية مع التقاليد القانونية لبلدها في المسائل المدنية والجنائية على حد سواء.
    It will be recalled that, in paragraph 51 of the judgment, the Court indicated that " in international law it is firmly established that, as also diplomatic and consular agents, certain holders of high-ranking office in a State, such as the Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs, enjoy immunities from jurisdiction in other States, both civil and criminal " . UN ويُشار إلى أن المحكمة نوهت في الفقرة 51 من حكمها بأن " الراسخ في القانون الدولي أن بعض شاغلى المناصب الرفيعة المستوى في الدولة مثل رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية يتمتعون، في سائر الدول، على غرار الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين، بحصانات من الولاية القضائية، المدنية والجنائية على حد سواء " ().
    (e) The credibility of a complainant in a sexual violence case is understood to be the same as that of a complainant in any other criminal proceeding; the introduction of the complainant's sexual history in both civil and criminal proceedings is prohibited when it is unrelated to the case; and no adverse inference is drawn solely from a delay of any length between the alleged commission of a sexual offence and the reporting thereof; UN (ﻫ) كون مصداقية الطرف المشتكي في قضايا العنف الجنسي مساوية لمصداقية الطرف المشتكي في أي إجراءات جنائية أخرى؛ وحظر تقديم التاريخ الجنسي للمشتكي في الإجراءات المدنية والجنائية على حد سواء في الحالات التي لا تكون له فيها صلة بالقضية؛ وينبغي ألا يُخلص إلى استنتاجات سلبية تستند حصرا إلى التأخير، مهما طال، بين تاريخ ارتكاب الجريمة الجنسية المزعوم وموعد الإبلاغ عنها؛
    (e) The credibility of a complainant in a sexual violence case is understood to be the same as that of a complainant in any other criminal proceeding; the introduction of the complainant's sexual history in both civil and criminal proceedings is prohibited when it is unrelated to the case; and no adverse inference is drawn solely from a delay of any length between the alleged commission of a sexual offence and the reporting thereof; UN (ﻫ) فهم أن مصداقية الطرف المشتكي في قضايا العنف الجنسي مساوية لمصداقية الطرف المشتكي في أي دعاوى جنائية أخرى، وحظر تقديم السجل الجنسي للمشتكي في الدعاوى المدنية والجنائية على حد سواء في الحالات التي لا تكون له فيها صلة بالقضية، وعدم الخروج باستنتاجات مغايرة للحقيقة يستند فيها فقط إلى طول المدة المنقضية من تاريخ ارتكاب الجريمة الجنسية المزعوم وحتى تاريخ الإبلاغ عنها؛
    " (e) The credibility of a complainant in a sexual violence case is understood to be the same as that of a complainant in any other criminal proceeding; the introduction of the complainant's sexual history in both civil and criminal proceedings is prohibited when it is unrelated to the case; and no adverse inference is drawn solely from a delay of any length between the alleged commission of a sexual offence and the reporting thereof; UN " (ﻫ) فهم أن مصداقية الطرف المشتكي في قضايا العنف الجنسي مساوية لمصداقية الطرف المشتكي في أي دعاوى جنائية أخرى، وحظر تقديم السجل الجنسي للمشتكي في الدعاوى المدنية والجنائية على حد سواء في الحالات التي لا تكون له فيها صلة بالقضية، وعدم الخروج باستنتاجات مغايرة للحقيقة يستند فيها فقط إلى طول المدة المنقضية من تاريخ ارتكاب الجريمة الجنسية المزعوم وحتى تاريخ الإبلاغ عنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more