"المدنيون الإسرائيليون" - Translation from Arabic to English

    • Israeli civilians
        
    • the Israeli civilian
        
    Israeli civilians have been particularly vulnerable to the effects of the illicit transfer and use of small arms and light weapons. UN وما فتئ المدنيون الإسرائيليون عرضة بشكل خاص لآثار النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها.
    Israeli civilians have also been affected by violence in the West Bank. UN وتأثر المدنيون الإسرائيليون أيضا بالعنف في الضفة الغربية.
    In 1981, an Israeli government committee headed by then Deputy Attorney General Yehudit Karp was appointed by the Attorney-General to look into law enforcement in the West Bank, in particular to examine the investigation of offences committed by Israeli civilians against Palestinians. UN ففي عام 1981، عيّن المدعي العام لجنة حكومية إسرائيلية تولى نائبُه آنذاك، يهوديت كارب، رئاستها للنظر في كيفية إنفاذ القانون في الضفة الغربية، ولا سيما لبحث عمليات التحقيق في الجرائم التي يرتكبها المدنيون الإسرائيليون في حق الفلسطينيين.
    It has failed to live up to those obligations, and Israeli civilians continue to suffer terrorist attacks from Palestinian militant groups, including suicide bombings and Qassam rocket strikes. UN فقد أخفقت في الوفاء بتلك الالتزامات، ولا يزال المدنيون الإسرائيليون يعانــون من الهجمات الإرهابية على يد الجماعات المقاتلة الفلسطينية، بما فيها التفجيرات الانتحارية وضربات صواريخ القسام.
    The relentless projectile fire emanating from the Gaza Strip is just one of many significant security threats facing the Israeli civilian population. UN وما إطلاق نيران المقذوفات بلا هوادة من قطاع غزة سوى تهديد واحد من التهديدات الأمنية الخطيرة الكثيرة التي يواجهها السكان المدنيون الإسرائيليون.
    In the same vein, attacks against Israeli civilians will only hurt the Palestinian cause by strengthening the hand of the conservatives and alienating the moderates in Israel who could help to advance the two-State formula proposed by the Quartet and other actors. UN وفي نفس السياق، فالاعتداءات التي يتعرض لها المدنيون الإسرائيليون ستؤذي القضية الفلسطينية لا سواها من خلال إحكام قبضة المحافظين وإبعاد المعتدلين في إسرائيل الذين يمكن أن يساعدوا في تقدم صيغة وجود دولتين التي اقترحتها اللجنة الرباعية وعناصر فاعلة أخرى.
    Israel is dismayed that, in the 60-plus pages of the opinion, it was deemed inappropriate to seriously address the brutal terrorism that innocent Israeli civilians are facing or the ongoing refusal of the Palestinian leadership to bring that terrorism to an end. UN إن إسرائيل منزعجة من أن الفتوى المكونة مما يزيد عن 60 صفحة تقضي بأنه من غير الملائم أن تتناول بجدية الإرهاب الوحشي الذي يواجهه المدنيون الإسرائيليون الأبرياء أو الرفض المتواصل من القيادة الفلسطينية لوضع حد للإرهاب.
    Israeli civilians killed (40) UN المدنيون الإسرائيليون الذين قتلوا (40)
    11. Violence by Israeli civilians against Palestinians is exacerbated by the existence of a dual legal system, namely, civil courts for Israeli civilians and a less protective military justice system for Palestinians. UN 11 - تزداد حدة العنف الذي يمارسه المدنيون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين بسبب وجود نظام قانوني مزدوج، أي محاكم مدنية للمدنيين الإسرائيليين ونظام قضائي عسكري يوفر حماية أقل للفلسطينيين().
    With the exception of a passing reference - in a list of Israeli human rights `violations' (!) - to the 1000 Israelis who have been killed and the 6000 injured since the outbreak of Palestinian violence, there is, in the 36 pages of the report, not a single reference to the terror faced daily by Israeli civilians, including 138 suicide attacks and 13,730 shooting attacks over the past four years. UN فباستثناء إشارة عابرة - ضمن قائمة ' بانتهاكات` (!) حقوق الإنسان من جانب إسرائيل - إلى مقتل 000 1 إسرائيلي وإصابة 000 6 منذ اندلاع العنف الفلسطيني، لا يتضمن التقرير، الذي جاء في 36 صفحة، إشارة واحدة إلى الترويع الذي يواجهه المدنيون الإسرائيليون يوميا، بما في ذلك 138 هجوما انتحاريا و 730 13 اعتداء بطلقات النيران على مدى السنوات الأربع الماضية.
    The Israeli Government was doing everything in its power to avoid injury to innocent civilians, in particular children, even while the Israeli civilian population was the target of a widespread wave of violence. UN وتبذل الحكومة الإسرائيلية كل ما في وسعها لتفادي إلحاق الأذى بالمدنيين الأبرياء، وبخاصة الأطفال، حتى في الأوقات التي يكون فيها السكان المدنيون الإسرائيليون هدفا لموجة عنف واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more