Confronted with popular resistance in its occupied territories, Israel has repeatedly unleashed its military machine on unarmed civilians. | UN | وفي مواجهة المقاومة الشعبية في اﻷراضي المحتلة أطلقت اسرائيــل مــرارا العنــان ﻵلتها الحربية على المدنيين العزل. |
They emphasized the need for full respect of human rights by all sides, especially by the authorities, in protecting unarmed civilians. | UN | وشددوا على ضرورة احترام جميع الأطراف، ولا سيما السلطات، لحقوق الإنسان احتراما كاملا في سياق حماية المدنيين العزل. |
However, according to non-governmental organizations those killed by the police include a large number of unarmed civilians. | UN | بيد أنه وفقاً لما تقوله المنظمات غير الحكومية فإن أولئك الذين قتلهم رجال الشرطة يضمون عدداً كبيراً من المدنيين العزل. |
These fresh acts of aggression illustrate yet again Israel's contempt for international law, the safety of defenceless civilians and human rights. | UN | إن هذه الاعتداءات الجديدة تثبت مرة أخرى استهتار اسرائيل بالقانون الدولي، وسلامة المدنيين العزل وحقوق اﻹنسان. |
And acts of terror against defenceless civilians in Algeria have led to many deaths. | UN | كما أن أعمال الارهاب ضد المدنيين العزل في الجزائر قد أدت إلى وفيات جمة. |
Meanwhile it continued to spread terror among the defenceless civilian population in a renewed wave of human rights violations. | UN | وفي الوقت ذاته واصلت نشر الرعب بين السكان المدنيين العزل في موجة متجددة من انتهاكات حقوق الانسان. |
Instead of fighting the rebels, the Government and the Janjaweed militias had waged a systematic campaign against the unarmed civilian population. | UN | ومضى قائلاً إن الحكومة، بدلاً من أن تقاتل المتمردين، فإنها وميليشيات الجانجويد تشن هجومها على السكان المدنيين العزل. |
Bangladesh deplores the use of anti-personnel mines that maim, kill and terrorize unarmed and innocent civilians. | UN | وتشجب بنغلاديش استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تشوه وتقتل وتروّع المدنيين العزل الأبرياء. |
The most serious problems relate to the continuation of attacks by militias on unarmed civilians. | UN | ويعتبر أخطر هذه المشاكل استمرار المليشيات في شن الهجمات على المدنيين العزل. |
The military fired mortars at unarmed civilians. | UN | وأطلق الجيش قذائف الهاون على المدنيين العزل. |
These people were unarmed civilians merely trying to carry out their everyday routines. | UN | وكان هؤلاء الأشخاص من المدنيين العزل الذين كانوا يحاولون القيام بأعمالهم الروتينية اليومية، لا أكثر. |
They have abducted children, raped girls and committed all manner of atrocities against unarmed civilians. | UN | فاختطفوا الأطفال، واغتصبوا الفتيات، وارتكبوا كل أنواع الفظائع ضد المدنيين العزل. |
RTI has disseminated false information, accusing UNOCI of violating the sovereignty of Côte d'Ivoire; of providing support to the Forces nouvelles, including by distributing arms; and of killing unarmed civilians. | UN | وبثت محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية معلومات كاذبة، حيث اتهمت عملية الأمم المتحدة بانتهاك سيادة كوت ديفوار، وتقديم الدعم للقوى الجديدة، بطرق عدة من بينها توزيع الأسلحة وقتل المدنيين العزل. |
The recent violence and the disproportionate use of lethal force against unarmed civilians was deplorable. | UN | وتعد أعمال العنف اﻷخيرة والاستخدام غير المتناسب للقوة ضد المدنيين العزل من السلاح أمرا مشينا. |
I refer to the increasing reports and mutual accusations by both parties of massive human rights violations and other atrocities committed against unarmed civilians in the course of the conflict. | UN | وأشير الى زيادة التقارير والاتهامات المتبادلة من كلا الطرفين بانتهاكات كبيرة لحقوق الانسان والاعمال الوحشية الاخرى التي ترتكب ضد المدنيين العزل على مدار النزاع. |
It is continuing its settlement policy and, without a moment's thought or hesitation, uses tanks and missiles against defenceless civilians. | UN | إنها تواصل سياستها الاستيطانية، ودون تفكير أو تردد للحظة، وتستخدم دباباتها وقذائفها ضد المدنيين العزل. |
The same data tell us that during this period they have taken a total of more than 4 million lives, most of them defenceless civilians. | UN | وتقول لنا تلك البيانات ذاتها إن هذه الأسلحة أودت في هذه الفترة بحياة أكثر من 4 ملايين نسمة، معظمهم من المدنيين العزل. |
Israel had repeatedly attacked both defenceless civilians and United Nations peacekeepers. | UN | وأضاف أن إسرائيل قامت باعتداءات متكررة على المدنيين العزل وعلى حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Indian armed forces have unleashed a reign of terror on defenceless civilians. | UN | فالقوات المسلحة الهندية قد فرضت حكما إرهابيا على المدنيين العزل. |
There are also Israeli military raids and attacks against the defenceless civilian population. | UN | وهناك أيضا الغارات العسكرية الإسرائيلية والاعتداءات على السكان المدنيين العزل. |
Thus it would appear that the establishment of Sušica camp was aimed at detaining a defenceless civilian population which was not organized into a resistance movement. | UN | ويبدو بالتالي أن إنشاء معسكر سوشيتسا كان بهدف احتجاز السكان المدنيين العزل الذين لم يكونوا منظمين في حركة للمقاومة. |
Now, cop killers represent a special priority, because any man crazy enough to kill a cop is a greater threat to an unarmed civilian. | Open Subtitles | الآن ، قتلة الشرطيين تمثل أولوية خاصة لأن أي رجل مجنون بما يكفي لقتل شرطي هو أكبر تهديد على المدنيين العزل |
They have also met with individual faction leaders to urge them to ensure that their combatants do not target innocent civilians. | UN | كما التقت البعثة وفريق المراقبين العسكريين بزعماء فرادى الفصائل، وأهاب بهم ألا يستهدف مقاتلوهم المدنيين العزل. |
The findings of the mission suggested that LRA had morphed into a collection of smaller groups that survived by attacking unprotected civilians. | UN | وتشير النتائج التي توصلت إليها البعثة إلى أن جيش الرب للمقاومة تحول إلى تشكيلة من المجموعات الصغيرة التي تلجأ إلى مهاجمة المدنيين العزل من أجل البقاء. |