"المدنيين المحليين" - Translation from Arabic to English

    • local civilian
        
    • local civil
        
    • local civilians
        
    Operation and maintenance of level-I medical services for Mission personnel and local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لأفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Level I medical centres; 5,214 patients, including 163 local civilian patients UN مركزا طبيا من المستوى الأول؛ 214 5 مريضا، بمن فيهم 163 مريضا من المدنيين المحليين
    The Representative received alarming reports about grave acts of violence against the local civilian population committed by the armed forces and rebel groups. UN وتلقى الممثل تقارير مفزعة بشأن قيام القوات العسكرية والمجموعات المتمردة بأعمال عنف خطيرة ضد السكان المدنيين المحليين.
    One lesson learned concerned the need to improve consultation with the beneficiaries and local civil leaders in such operations. UN وأحد الدروس المستخلصة يتمثل في ضرورة تحسين المشاورات مع المستفيدين ومع الزعماء المدنيين المحليين في هذه العمليات.
    Even with local civilians cooperating, mass slaughter leaves a bad taste. Open Subtitles حتى مع المدنيين المحليين المتعاونين، ذبح الشامل يترك طعم سيئ.
    A Chinese road construction contractor and a local civilian sustained injuries as a result of the explosion. UN وأصيب بجروح من جراء ذلك الانفجار متعاقد صيني لإنشاء الطرق وأحد المدنيين المحليين.
    This escalation of tensions undermines security, disrupts the normal rhythm of life and endangers local civilian population, as well as EU monitors stationed there. UN وتصعيد التوترات على هذا النحو يقوض الأمن ويخل بالإيقاع العادي للحياة ويهدد السكان المدنيين المحليين بالإضافة إلى مراقبي الاتحاد الأوروبي المتمركزين هناك.
    Operation and maintenance of 2 level-I clinics at the Sukhumi headquarters and in the Gali and Zugdidi sectors for Mission personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى 1 في المقر بسوخومي وقطاعي غالي وزوغديدي مخصصتين لأفراد البعثة وغيرهم من موظفي وكالات الأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ عيادتان من المستوى 1
    The administering Power's Radiation Exposure Compensation Act did not include the local civilian community. UN ولا يشمل قانون التعويض عن التعرض للإشعاعات الذي أصدرته السلطة القائمة بالإدارة السكان المدنيين المحليين.
    Operation and maintenance of level-I medical services for Mission personnel and local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لخدمة أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    It also reaffirmed the Abkhaz commitment to provide security guarantees for the local civilian population. UN وأكد أيضا الاجتماع من جديد التزام الجانب الأبخازي بتوفير ضمانات أمنية للسكان المدنيين المحليين.
    ● the short- and long-term effect of mines upon the local civilian population for the duration of the minefield; UN :: أثر الألغام في الأجلين القصير والطويل على السكان المدنيين المحليين طوال مدة وجود حقل الألغام؛
    Access to the level II services provided by the contractor was exceptionally granted to the local civilian population in emergency cases, subject to initial approval by MINUSMA UN سُمح للسكان المدنيين المحليين بالحصول على خدمات المستوى الثاني، التي يقدمها المتعاقد، بصفة استثنائية في حالات الطوارئ، وذلك رهنا بموافقة أولية من البعثة المتكاملة
    Level I medical centres; 5,008 patients, including 210 local civilian patients UN مركزان طبيان من المستوى الأول؛ يقدمان الخدمة إلى 008 5 من المرضى، بمن فيهم 210 من المرضى المدنيين المحليين
    :: Operation and maintenance of 2 level-I medical centres for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين عند الحاجة إلى رعاية طبية عاجلة
    The planned and actual deployment of local civilian personnel are shown in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالنشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين المحليين.
    :: Operation and maintenance of one level I hospital, one level I-plus hospital and one medical clinic for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مستشفى من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الأول الممتاز وعيادة طبية واحدة لخدمة موظفي القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين ممن يحتاجون إلى رعاية طبية عاجلة
    The members of the Council agreed that any military activity in the area of separation conducted by any actor posed a risk to the long-held ceasefire, the local civilian population and United Nations personnel. UN واتفق أعضاء المجلس على أن أي نشاط عسكري يقوم به في المنطقة الفاصلة أي طرف فاعل يشكل خطرا على وقف إطلاق النار القائم منذ أمد طويل وعلى السكان المدنيين المحليين وموظفي الأمم المتحدة.
    Operation and maintenance of level 1 medical services for Mission personnel and local civil population in emergency cases UN :: تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لخدمة أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Operation and maintenance of level 1 medical services for Mission personnel and local civil population in emergency cases UN • تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول إلى أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    On several occasions, however, mission patrols were temporarily halted by local civilians. UN غير أن بعض المدنيين المحليين أوقفوا دوريات القوة المؤقتة في عدة مناسبات لفترة وجيزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more