Protection of civilians at risk in the three provinces where the ONUB Force is deployed | UN | :: حماية المدنيين المعرضين للخطر في المحافظات الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Without an effective ceasefire, which is fully respected by the parties, any international security presence in Darfur will have to be mandated and equipped to take robust action to protect civilians at risk. | UN | فمن دون وقف فعلي لإطلاق النار، تتقيد به الأطراف تماما، سيكون من اللازم تزويد أي وجود أمني دولي في دارفور بالولاية والتجهيزات اللازمة لاتخاذ إجراءات قوية لحماية المدنيين المعرضين للخطر. |
Provision made for up to 25,000 civilians at risk to be protected in United Nations facilities | UN | وضع ترتيبات لتوفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لما يناهز 25000 من المدنيين المعرضين للخطر. |
In the Central African Republic, MINURCAT will, in liaison with the Government, contribute to protecting civilians in danger. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستسهم البعثة، بالتنسيق مع الحكومة، في حماية المدنيين المعرضين للخطر. |
In the Central African Republic, MINURCAT will contribute to protect civilians in danger in liaison with the Government. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستسهم البعثة، بالتنسيق مع الحكومة، في حماية المدنيين المعرضين للخطر. |
These important milestones compel us to assess the collective achievements that have been made to better protect vulnerable civilian populations in the height of crises and in their immediate aftermath. | UN | وهذان المعلمان الهامان يفرضان علينا تقييم الإنجازات الجماعية التي تحققت لتحسين مستوى حماية السكان المدنيين المعرضين للخطر في أوج الأزمات وبعد انتهائها مباشرة. |
In addition, some gatekeepers are responsible for grave violations of human rights, including sexual violence and the mistreatment of vulnerable civilians. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن بعض الحجّاب مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي وإساءة معاملة المدنيين المعرضين للخطر. |
Protection of civilians at risk in the 3 provinces where the ONUB force is deployed | UN | حماية المدنيين المعرضين للخطر في الأقاليم الثلاث التي نشرت بها قوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Provision made for up to 25,000 civilians at risk to be protected in United Nations facilities | UN | :: توفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لعدد يصل إلى 000 25 نسمة من المدنيين المعرضين للخطر |
Provision made for up to 25,000 civilians at risk to be protected in United Nations facilities | UN | توفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لعدد يصل إلى 000 25 نسمة من المدنيين المعرضين للخطر |
Provision made for up to 25,000 civilians at risk to be protected in United Nations facilities | UN | :: توفير الحماية لـ 000 25 نسمة من المدنيين المعرضين للخطر في مرافق الأمم المتحدة؛ |
The Council calls upon the Mission to continue to implement fully its mandate, in all its aspects, in particular by robust actions to protect civilians at risk and to deter any attempt by any armed group to threaten the political process. | UN | ويهيب المجلس بالبعثة أن تواصل تنفيذ ولايتها بالكامل وبجميع جوانبها، وبخاصة ما تتخذه من إجراءات صارمة لحماية المدنيين المعرضين للخطر وردع أي محاولة تقوم بها أي جماعة مسلحة للنيل من العملية السياسية. |
We are seriously concerned about the increasingly elevated number of civilian casualties in Afghanistan, and reaffirm that all parties to armed conflict must take all feasible steps to ensure the protection of civilians at risk. | UN | ونشعر بقلق جاد إزاء عدد الضحايا المدنيين المتزايد في أفغانستان، ونؤكد من جديد على وجوب أن تتخذ جميع الأطراف في الصراع المسلح كل الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين المعرضين للخطر. |
He said that the ability of UNAMID to protect civilians in danger was severely constrained, since the Government of the Sudan and other Darfurian parties continued to deny UNAMID access to the areas under their control. | UN | وقال إن قدرة العملية المختلطة على حماية المدنيين المعرضين للخطر مقيّدة بشدة، لأن حكومة السودان والأطراف الأخرى في دارفور تواصل منع العملية المختلطة من الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرتها. |
A. Security and protection of civilians in danger | UN | ألف - أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر |
A. Security and protection of civilians in danger | UN | ألف - أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر |
Throughout its mandate, EUFOR made a tangible contribution towards protecting civilians in danger and, in particular, refugees and displaced persons who have been profoundly affected by the crisis in the region. | UN | وطوال فترة ولاية قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي، أسهمت القوة إسهاما ملموسا في حماية المدنيين المعرضين للخطر وخاصة اللاجئين والمشردين الذين تضرروا بشدة جراء الأزمة التي نشبت في المنطقة. |
Without significant added specialized police capacities, the ability of MINUSTAH to respond to crime, as distinct from containing or deterring it and protecting civilians in danger, is limited. | UN | وبدون زيادة قدرات كبيرة متخصصة إلى قدرات الشرطة، سوف تظل قدرة البعثة على مواجهة الجريمة محدودة، وهي قدرة تختلف عن القدرة على احتواء الجريمة أو ردعها، وحماية المدنيين المعرضين للخطر. |
Officer down, civilians in danger. | Open Subtitles | ضابط أسفل، المدنيين المعرضين للخطر. |
22. " Safety zones " and " safe areas " have been established by the United Nations in a number of operations to protect vulnerable civilian populations in conflict situations and to improve access for delivery of humanitarian assistance. | UN | ٢٢ - وقد أنشأت اﻷمم المتحدة " مناطق أمان " و " مناطق آمنة " في عدد من العمليات لحماية السكان المدنيين المعرضين للخطر في حالات النزاع، ولتحسين إمكانية إيصال المساعدة اﻹنسانية. |
Occasionally, we also undertake humanitarian operations on our own, as was the case in 1995 when the United Nations had not yet taken the decision to operate inside Chechnya, and when, following consultations with the Russian authorities, IOM commenced evacuating vulnerable civilians. | UN | وأحيانا نقوم بعمليات إنسانية بمبادرة ذاتية منا كما حدث فــي عــام ١٩٩٥ عندما بدأت المنظمة الدولية للهجرة، بعد مشاورات مع السلطات الروسية، بإجلاء المدنيين المعرضين للخطر في الشيشان، ولم تكن اﻷمم المتحدة وقتهــا قــد اتخــذت قرارها بالعمل داخل الشيشان. |
With the arrival of the surge troops, the UNMISS force will have increased capability to deter possible threats against the civilian population, engage in the protection of civilians under threat where possible and help create an improved security environment to eventually allow internally displaced persons to return home safely and voluntarily. | UN | ومع وصول القوات المعزِّزة، ستكون لدى قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرة مَزيدة على ردع التهديدات المحتملة للمدنيين، والمشاركة في حماية المدنيين المعرضين للخطر متى أمكن ذلك، والمساعدة على تهيئة بيئة أمنية محسنة تسمح في المستقبل بعودة النازحين داخليا إلى ديارهم بصورة آمنة وطوعية. |
Although certain measures have been taken to mitigate the impact of military operations, the limited ability of Afghan and other authorities to address the protection needs of at-risk civilians in war-affected areas remains a major concern. | UN | ورغم أنه اتُّخِذت بعض التدابير لتخفيف وقع العمليات العسكرية، فإن محدودية قدرة السلطات الأفغانية وغيرها على تلبية الاحتياجات المطلوبة لحماية المدنيين المعرضين للخطر في المناطق المتأثرة بالحرب تظل مصدراً رئيسياً للقلق. |
I wish to inform you that France has recently taken an additional measure in accordance with paragraph 4 of resolution 1973 (2011): airdrops of self-defence weapons for the civilian populations that have been victims of attacks by Libyan armed forces, in the absence of any other operational means of protecting these populations under threat. | UN | وأخطركم بأن فرنسا قد اتخذت مؤخرا تدبيرا جديدا بموجب الفقرة 4 من القرار 1973 (2011) يتمثل في إلقاء أسلحة للدفاع عن النفس من الجو موجهة إلى المدنيين من ضحايا هجمات القوات المسلحة الليبية، وذلك لانعدام وسيلة عملية أخرى لحماية هؤلاء المدنيين المعرضين للخطر. |