"المدنيين دروعا بشرية" - Translation from Arabic to English

    • civilians as human shields
        
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    IDF's rules of engagement strictly prohibit the use of civilians as human shields. UN تمنع قواعد الاشتباك المعمول بها في قوات الدفاع الإسرائيلية منعا باتا استخدام المدنيين دروعا بشرية.
    There have been instances when the insurgents used civilians as human shields in an attempt to exploit ISAF caution. UN وقد كانت هناك حالات استخدم فيها المتمردون المدنيين دروعا بشرية سعيا إلى استغلال الحذر الذي تمارسه القوة الدولية.
    [Demands] an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN يطالببوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    [Demands] an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN وإذ يطالببوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    Press release MISCA deplores the use of civilians as human shields in the Central African Republic UN بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى تعرب عن استيائها من استخدام المدنيين دروعا بشرية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    [Demands] an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN [يطالب] بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    Their attacks also extended to the properties of civilians in the outskirts of major cities, including using civilians as human shields to deter countermeasures by government law enforcement agencies. UN ثم اتسعت هجماتهم لتشمل أيضا ممتلكات المدنيين في ضواحي المدن الرئيسية، وشمل ذلك استخدام المدنيين دروعا بشرية لصد أي تدابير مضادة تتخذها الأجهزة الحكومية المعنية بإنفاذ القانون.
    [Demands] an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN [يطالب] بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    11. There have also been allegations of Hamas effectively using civilians as human shields. UN 11- وهنالك أيضا إدعاءات بأن حماس تستخدم بالفعل المدنيين دروعا بشرية.
    On the one hand, the draft resolution clearly stresses the fact that the Taliban, AlQaida and other extremist and criminal groups are responsible for the wide majority of civilian casualties in Afghanistan and continue their despicable tactics of using civilians as human shields. UN فمن جهة، يؤكد مشروع القرار بوضوح على أن حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية تتحمل المسؤولية عن وقوع الغالبية العظمى من الخسائر في صفوف المدنيين في أفغانستان وهي تواصل تكتيكاتها البغيضة باستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    The Security Council condemns in the strongest terms all suicide attacks against civilians and Afghan and international forces and their destabilizing effects on the security and stability of Afghanistan, as well as the use by the Taliban and other extremist groups of civilians as human shields. UN ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات جميع الهجمات الانتحارية التي تُشن على المدنيين والقوات الأفغانية والدولية وما ينجم عنها من آثار تزعـزع الأمن والاستقرار في أفغانستان، فضلا عن استخدام طالبان وغيرها من الجماعات المتطرفة المدنيين دروعا بشرية.
    The Force Commander of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA), Brigadier General Martin Tumenta, has deplored the use of civilians as human shields in the most recent eruption of violence in the Central African Republic. UN أعرب قائد قوة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، العميد مارتن تومنتا عن استيائه من استخدام المدنيين دروعا بشرية خلال أعمال العنف التي اندلعت في الآونة الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you a statement on the situation in Kisangani as at 11 June 2000, following Rwanda's cynical and callous decision to use innocent civilians as human shields (see annex). UN بناء على التعليمات التي تلقيتها من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم بيانا عن الوضع في كيسنغاني حتى 11 حزيران/يونيه 2000، وذلك إثر اتخاذ رواندا لقرارها المستهتر والبالغ القسوة باستخدام المدنيين دروعا بشرية (انظر المرفق).
    Condemns in the strongest terms all attacks, including improvised explosive device attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians ... and condemns further the use by [non-State armed groups] of civilians as human shields. UN يدين بأشد العبارات جميع الهجمات، بما فيها الهجمات التي تستخدم فيها الأجهزة المتفجرة يدوية الصنع والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين ... ويدين كذلك استخدام [الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة] المدنيين دروعا بشرية.
    Condemning in the strongest terms all attacks, including improvised explosive device attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians and [members of the armed forces] and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in [the affected country], and condemning further the use by the [illegal armed groups] of civilians as human shields. UN وإذ يدين بأشد العبارات جميع الهجمات، بما فيها الهجمات التي تستخدم فيها الأجهزة المتفجرة يدوية الصنع والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين و [أفراد القوات المسلحة] وآثارها الضارة في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتعمير والتنمية في [البلد المتضرر]، وإذ يدين كذلك استخدام [الجماعات المسلحة غير المشروعة] المدنيين دروعا بشرية.
    Condemning in the strongest terms all attacks, including Improvised Explosive Device (IED) attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians and [members of the armed forces] and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in [the affected country], and condemning further the use by the [illegal armed] groups of civilians as human shields. UN يدين بأشد العبارات جميع الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المحلية الصنع والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين و [أفراد القوات المسلحة] وأثرها الضار على جهود تحقيق الاستقرار والتعمير والتنمية في [البلد المتأثر]، ويدين كذلك لجوء [الجماعات المسلحة] إلى استخدام المدنيين دروعا بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more