"المدنيين والأهداف المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilians and civilian objects
        
    • civilians and civilian targets
        
    • civilian persons and objects
        
    • civilian population and civilian objects
        
    The prohibition against the targeting of civilians and civilian objects is a basic rule of customary international law. UN ويشكل حظر استهداف المدنيين والأهداف المدنية قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The choice of munitions employed during a conflict must be such as to facilitate distinction between military objectives and civilians and civilian objects. UN ويجب اختيار الذخائر المستخدمة أثناء الصراع بحيث تيسّر التفريق بين الأهداف العسكرية وبين المدنيين والأهداف المدنية.
    In addition to rape, they include murder, torture, and intentional attacks against civilians and civilian objects. UN وتشمل هذه الجرائم إلى جانب الاغتصاب القتل والتعذيب والاعتداء العمد على المدنيين والأهداف المدنية.
    The indiscriminate use of military power against civilians and civilian targets has resulted in serious war crimes. UN وقد أدى الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأهداف المدنية إلى ارتكاب جرائم حرب جسيمة.
    22. The mission documented widespread allegations of extrajudicial killings and excessive use of force by security forces and affiliated groups against civilians and civilian targets. UN 22- وثّقت البعثة مزاعم كثيرة مفادها أن قوات الأمن والجماعات الموالية لها نفّذت عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وأفرطت في استخدام القوة ضد المدنيين والأهداف المدنية.
    56. Attacks were frequently directed against civilians and civilian objects. UN 56- وكانت الهجمات كثيراً ما توجّه ضد المدنيين والأهداف المدنية.
    The use of white phosphorous against civilians and civilian objects was a matter of concern. UN 22- ويبعث استخدام الفسفور الأبيض ضد المدنيين والأهداف المدنية على القلق.
    In any of those three cases, this is an attack which, as a consequence of the failure to comply with obligations, strikes military personnel and military objects and civilians and civilian objects without distinction between the two groups. UN وفي أي حالة من هذه الحالات الثلاث، يتعلق الأمر بهجوم يصيب، نتيجة عدم الوفاء بالالتزامات، الأفراد العسكريين والأهداف العسكرية والسكان المدنيين والأهداف المدنية دون تمييز بين المجموعتين.
    The Commission has formed a clear view that, cumulatively, the deliberate and lethal attacks by the IDF on civilians and civilian objects amounted to collective punishment. UN وقد خلصت اللجنة إلى رأي واضح مفاده أن تكرر الهجمات المتعمدة والفتاكة من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية على المدنيين والأهداف المدنية يشكل عقوبة جماعية.
    91. One of the most tragic facts of the conflict raises the question of direct and indiscriminate attacks on civilians and civilian objects and the violation of the right to life. UN 91- إن من الحقائق الأكثر مأساوية للصراع ما يتصل بمسألة الهجمات المباشرة والعشوائية على المدنيين والأهداف المدنية وانتهاك الحق في الحياة.
    50. One view was that the existing law on targeting contains adequate tools to deal adequately with the situation, as it already contains rules prohibiting direct attacks on civilians and civilian objects and prohibiting indiscriminate attacks, as well as obligations to take feasible precautions in and against the effects of attacks. UN 50- يفيد الرأي الأول بأن القانون القائم بشأن الاستهداف ينطوي على الأدوات الكافية للتعامل على نحو مناسب مع الحالة، بما أنه يتضمن بالفعل قواعد تحظر الهجوم المباشر على المدنيين والأهداف المدنية وتحظر الهجوم العشوائي، كما ينطوي على التزامات باتخاذ الاحتياطات الممكنة فيما يخص آثار الهجوم ومكافحتها.
    459. In large part Israel's justification for its aerial and land offensives is based on what the Committee considers to be a false premise, namely the determination of civilians and civilian objects. UN 459 - ويستند تبرير إسرائيل لعدوانها الجوي والبري، في جزء كبير منه، إلى ما تعتبره اللجنة فرضية زائفة، ألا وهي ماهية تحديد المدنيين والأهداف المدنية.
    The Movement condemns all targeting of civilians and civilian infrastructure and institutions, including United Nations facilities, and in that regard recalls the prohibition of reprisals against civilians and civilian objects under the Fourth Geneva Convention. UN والحركة تدين جميع الأعمال التي تستهدف المدنيين والهياكل الأساسية والمؤسسات المدنية، بما في ذلك مرافق الأمم المتحدة، وتشير في هذا السياق إلى حظر القيام بأعمال انتقامية ضد المدنيين والأهداف المدنية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    22. States shall take all feasible precautions to protect civilian population, individual civilians and civilian objects from the risks and effects posed by MOTAPM in areas under their control. UN 22- تتخذ الدول جميع تدابير السلامة الممكنة لحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من مخاطر وآثار زرع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في المناطق التي تقع تحت سيطرتها.
    23. States shall take all feasible precautions to protect civilian population, individual civilians and civilian objects from the risks and effects posed by MOTAPM. UN 23- تتخذ الدول جميع تدابير السلامة الممكنة لحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من مخاطر وآثار زرع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    37. All feasible precautions shall be taken to protect civilian population, individual civilians and civilian objects from the hazard posed by MOTAPM. UN 37- يجب أن تُتخذ جميع التدابير الوقائية المجدية لحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من الخطر الذي تشكله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    20. All feasible precautions should be taken to protect civilian population, individual civilians and civilian objects from the hazard posed by MOTAPM. UN 20- ينبغي أن تُتخذ جميع التدابير الوقائية المجدية لحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من الخطر الذي تشكله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    42. That all feasible precautions are taken to protect civilian population, individual civilians and civilian objects from the hazard posed by MOTAPM. UN 42- اتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة لحماية السكّان المدنيين والأفراد المدنيين والأهداف المدنية من الخطر الذي تشكّله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    25. OHCHR documented widespread allegations of extrajudicial killings and excessive use of force by security forces and affiliated groups against civilians and civilian targets. UN 25- ووثَّقت مفوضية حقوق الإنسان مزاعم كثيرة مفادها أن قوات الأمن والجماعات الموالية لها نفَّذت عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وأفرطت في استخدام القوة في حق المدنيين والأهداف المدنية(63).
    Each party to the conflict must, to the extent feasible, remove civilian persons and objects under its control from the vicinity of military objectives. UN ويجب على كل طرف في النزاع، بقدر الإمكان، نقل المدنيين والأهداف المدنية الخاضعة لسيطرته من المناطق القريبة من الأهداف العسكرية().
    The Mission found that both attacks constituted intentional attacks against the civilian population and civilian objects. UN ووجد البعثة أن كليهما يشكلان هجومين متعمدين على السكان المدنيين والأهداف المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more