The deliberate targeting and killing of civilians and non-combatants could not be justified by any cause or grievance. | UN | ولا يمكن اتخاذ أي قضية أو مظلمة مسوّغا لاستهداف المدنيين وغير المقاتلين وقتلهم عن عمد. |
Furthermore, Croatia shall continue to work on entrenching stability by promoting the free movement of civilians and other confidence-building measures with the Montenegrin authorities in order to build upon the existing positive trend. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل كرواتيا العمل من أجل تثبيت الاستقرار وتحقيق حرية تنقل المدنيين وغير ذلك من تدابير بناء الثقة مع سلطات الجبل اﻷسود بهدف البناء على الاتجاه اﻹيجابي القائم. |
Even this fundamental right defined in the Charter of the United Nations does not excuse deliberately killing or maiming civilians and non-combatants. | UN | فحتى هذا الحق الأساسي الذي حدده ميثاق الأمم المتحدة لا يُسوغ قتل أو إصابة المدنيين وغير المحاربين عمدا. |
No end justifies intentionally attacking civilians and non-combatants. | UN | وليست هناك غاية تبرر الاعتداء المتعمد على الأشخاص المدنيين وغير المحاربين. |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية، |
We regret that the summit document does not condemn the deliberate killing of civilians and non-combatants. | UN | ونأسف لعدم إدانة وثيقة اجتماع القمة الختامية لقتل المدنيين وغير المقاتلين بصورة متعمدة. |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
The Protocol establishes a strict regime governing the use of landmines in order to protect civilians and non-combatants. | UN | وهــذا البروتوكــول، المكــرس لحماية المدنيين وغير المقاتلين، يُنشئ نظاما صارمــا يحكــم استعمال اﻷلغام اﻷرضية. |
civilians and non-combatants could not be targeted since the primary purpose of international humanitarian law was to protect civilians. | UN | وأفاد بأنها أوضحت أنه لا يمكن استهداف المدنيين وغير المقاتلين لأن الغرض الأساسي من القانون الإنساني الدولي هو حماية المدنيين. |
Some missions are multidimensional, with an evolving mix of military, police and civilians supporting peacebuilding, protection of civilians and other transitional tasks. | UN | وبعض البعثات ذات أبعاد متعددة وتضم خليطا متغيرا من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين يدعم بناء السلام وحماية المدنيين وغير ذلك من المهام الانتقالية. |
More alarming are the number of deaths and injuries of a large and increasing number of civilians and non-combatants caused by the combat operations of both pro- and anti-Government forces. | UN | ومما يبعث على جزع أشد ارتفاع أعداد الوفيات والإصابات بين المدنيين وغير المقاتلين الناجمة عن العمليات القتالية للقوات الموالية للحكومة والمعادية لها على حد سواء. |
On the other hand it was put forward by a participant that it would be unacceptable to restrict the scope of application of the convention to offences committed against civilians and non-combatants. | UN | ومن جانب آخر، رأى أحد المشاركين أن من غير المقبول أن يقتصر نطاق تطبيق الاتفاقية على الجرائم المرتكبة ضد المدنيين وغير المحاربين. |
It is in these internal conflicts that small arms have had their primacy; they are used to commit widespread atrocities against civilians and non-combatants. | UN | وفي هذه النزاعات الداخلية بسطت الأسلحة الصغيرة هيمنتها؛ فهي تُستخدم لارتكاب جرائم بشعة واسعة الانتشار ضد المدنيين وغير المحاربين. |
58. The Martens clause of The Hague Convention of 1899 provided a bottom line for the treatment of civilians and non-combatants in situations of armed conflict. | UN | 58- ووفر شرط مارتنز في اتفاقية لاهاي لعام 1899 الأساس لمعاملة المدنيين وغير المحاربين في حالات النزاع المسلح. |