"المدن والقرى في" - Translation from Arabic to English

    • towns and villages in
        
    • cities and villages in
        
    • cities and towns
        
    • of Towns and Villages of
        
    • towns and villages across
        
    • towns and villages throughout
        
    The international broadcasting system pilot project, which would make it possible to reach towns and villages in developing countries, must be implemented without delay. UN وقال إنه يجب أن ينفذ دونما تأخير مشروع النظام الدولي للبث الإذاعي الذي سيسمح ببلوغ المدن والقرى في البلدان النامية.
    Around 45,000 people from small towns and villages in the frontline areas of the Badghis province fled southwards to the town of Qala-i-Nau. UN وهرب ما يقرب من ٠٠٠ ٤٥ شخص من المدن والقرى في المناطق الموجودة على خط المواجهة في محافظة بدغيس الى مدينة قلع تاو باتجاه الجنوب.
    Hizbollah is a terrorist organization armed with advanced and sophisticated weaponry, targeting towns and villages in a neighbouring State with the deliberate goal of killing as many civilians as possible. UN حزب الله منظمة إرهابية مسلحة بأسلحة متقدمة ومتطورة، تستهدف المدن والقرى في دولة مجاورة مع الهدف المتعمد المتمثل في قتل أكبر عدد ممكن من المدنيين.
    Over the course of the last year, cities and villages in southern Israel suffered a significant increase in the number of rocket attacks fired by Palestinian terrorist organizations in the Gaza Strip. UN فقد شهدت المدن والقرى في جنوب إسرائيل خلال العام الماضي زيادة كبيرة في عدد الهجمات بصواريخ تطلقها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة.
    The closures involved various borders: between the West Bank and Gaza Strip, between the West Bank and Gaza Strip and Israel, or the rest of the world, and between various cities and villages in the West Bank. UN وقد شملت عمليات الإغلاق هذه مختلف الحدود: بين الضفة الغربية وقطاع غزة، وبين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل، أو بقية العالم، وبين مختلف المدن والقرى في الضفة الغربية.
    Over the Year, veterans' groups in cities and towns across the United States will hold commemorations, often in conjunction with veterans from other countries. UN وخلال السنة، ستقيم مجموعات المحاربين القدماء في المدن والقرى في شتى أرجاء الولايات المتحدة احتفالات يشترك فيها في حالات كثيرة محاربون قدماء من بلدان أخرى.
    In addition, there existed various civil associations and foundations through which Hungarians participated in public affairs, such as the Association of Towns and Villages of Southern Slovakia. UN وتوجد، باﻹضافة إلى ذلك، رابطات ومؤسسات مدنية عديدة يشارك الهنغاريون من خلالها في تسيير الشؤون العامة، مثل رابطة المدن والقرى في الجنوب السلوفاكي.
    OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation in Lebanon resulting from the large-scale Israeli bombardment of many towns and villages in my country, causing dozens of civilian deaths, hundreds of wounded and severe damage to property. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الخطيرة في لبنان الناجمة عن القصف الاسرائيلي الواسع النطاق للعديد من المدن والقرى في بلدي، مما أدى الى مصرع عشرات المدنيين وإصابة المئات بجراح وإلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات.
    Hezbollah's " strategy " has included the repeated firing of Katyusha rockets against towns and villages in northern Israel as well as attacks upon IDF units with rockets, bombs and gunfire. UN وقد شملت " استراتيجية " حزب الله إطلاق صواريخ كاتيوشا بصفة متكررة على المدن والقرى في شمال اسرائيل، فضلا عن مهاجمة وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي بالصواريخ والقنابل ونيران المدافع.
    Alongside those peaceful neighbourhoods in the main cities, majority Christian towns and villages in Rif Dimashq and the surrounding areas of Homs have also repeatedly come under attack. The inhabitants have incurred verbal and physical abuse, and their homes and churches have been looted and destroyed. The same has happened recently in the towns of Ma`lulah, Sadad and Dayr Atiyah. UN ويتزامن استهداف هذه الأحياء السكنية في المدن الرئيسية باعتداءات متكررة على بعض المدن والقرى في ريف دمشق وريف حمص ذات الأغلبية المسيحية بين قاطنيها الذين تقوم بالاعتداء اللفظي والجسدي عليهم وبسرقة وتدمير بيوتهم وكنائسهم، كما حدث في مدن معلولا وصدد ودير عطية مؤخراً.
    27. Since the physical infrastructure of East Timor suffered massive damage and towns and villages in many areas were almost totally destroyed, priority is being given to reconstruction in areas such as electricity, water, roads and transport, telecommunications, ports and airports. UN 27 - ولما كانت الهياكل الأساسية المادية لتيمور الشرقية قد أصابتها أضرار جسيمة ولما كانت المدن والقرى في مناطق كثيرة قد تعرضت لدمار كلي تقريبا، فإن الأولوية تنصب الآن على إعادة الإعمار في مجالات من مثل الكهرباء والماء والطرق والنقل والاتصالات والموانئ والمطارات.
    As indicated (see S/2000/53, para. 57, and A/54/769, para. 27), the physical infrastructure of the territory, including roads, has suffered serious damage, with towns and villages in many areas almost totally destroyed. UN وكما هو موضح (انظر الفقرة 57 من الوثيقة S/2000/53 والفقرة 27 من (A/54/769، فقد تعرضت الهياكل الأساسية الطبيعية للإقليم، بما فيها الطرق، لدمار خطير، وتعرضت المدن والقرى في بعض المناطق لتدمير شبه تام.
    Following attacks by Israeli Defence Forces in late July 1993 on towns and villages in South Lebanon and West Bekaa, I sent an inter-agency mission to Lebanon for the preparation of a consolidated appeal for the population in the conflict-affected areas. UN ٣٦٦ - وإثر شن قوات الدفاع الاسرائيلية، في أواخر شهر تموز/يوليه ١٩٩٣، هجمات على بعض المدن والقرى في جنوب لبنان وغرب البقاع، أوفدت بعثة مشتركة بين الوكالات إلى لبنان ﻹعداد نداء موحد للتبرع لصالح سكان المناطق المتأثرة بالنزاع.
    Following attacks by Israeli Defence Forces in late July 1993 on towns and villages in South Lebanon and West Bekaa, I sent an inter-agency mission to Lebanon for the preparation of a consolidated appeal for the population in the conflict-affected areas. UN ٣٦٦ - وإثر شن قوات الدفاع الاسرائيلية، في أواخر شهر تموز/يوليه ١٩٩٣، هجمات على بعض المدن والقرى في جنوب لبنان وغرب البقاع، أوفدت بعثة مشتركة بين الوكالات إلى لبنان ﻹعداد نداء موحد للتبرع لصالح سكان المناطق المتأثرة بالنزاع.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request Your Excellency to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation in Lebanon resulting from the large-scale Israeli bombardment of many towns and villages in my country, including the southern suburb of Beirut, causing alarming numbers of civilian dead and wounded, thousands of displaced persons and severe damage to property. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب من سعادتكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الخطيرة في لبنان الناتجة عن القصف اﻹسرائيلي الواسع النطاق بالقنابل لكثير من المدن والقرى في بلدي بما في ذلك الضاحية الجنوبية لبيروت مما سبب سقوط أعداد مفزعة من المدنيين بين قتيل وجريح، وتشريد اﻵلاف، وإحداث أضرار بالغة للممتلكات.
    2. Closing the cities and villages in the West Bank and isolating them from each other. UN ٢- إغلاق المدن والقرى في الضفة الغربية وعزلها عن بعضها البعض.
    6. cities and villages in the United Arab Emirates were built in accordance with the recommendations of the United Nations Conference on Human Settlements, thus ensuring environmental protection, biodiversity and a mix of economic and industrial activities. UN 6 - وأضاف أن المدن والقرى في الإمارات العربية المتحدة قد بنيت وفقا لتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، مما يكفل الحماية البيئية، والتنوع الإحيائي، وجميعا من الأنشطة الاقتصادية والصناعية.
    6. Lastly, concerning international terrorism, he said that Sri Lanka's special concern was terrorism directed against cities and villages in small developing countries. UN ٦ - وأخيرا، قال فيما يتعلق باﻹرهاب الدولي إن ما يقلق سري لانكا بوجه خاص هو اﻹرهاب الموجه ضد المدن والقرى في البلدان النامية الصغيرة.
    From 1950 to the end of 2001, housing construction in cities and towns nationwide totalled 6.86 billion square metres. UN وخلال الفترة من عام 1950 إلى موفى عام 2001، بلغ مجموع مساحة البناءات السكنية في المدن والقرى في مختلف أنحاء البلد 6.86 مليار متر مربع.
    The central bodies of State administration, local State administration offices, scientific and university institutions, the Association of Towns and Villages of Slovakia, together with individual cities and municipalities, were given the opportunity to comment on it. UN " ولقـــد عـــرض الهيكـل اﻹداري الجديد المقترح في وسائط اﻹعلام وأتيحت للهيئــات المركزية ﻹدارة الدولة، والمكاتب المحلية ﻹدارة الدولة، والمؤسسات العلمية والجامعية، ورابطة المدن والقرى في سلوفاكيا، الــى جانب مــدن وبلديات منفردة، فرصة التعليق عليها.
    Currently, the Total Community Mobilization programme has reached 900,000 people in towns and villages across the country. UN ولقـــد وصل برنامج التعبئـــة المجتمعية الكلي إلى 000 900 شخص في المدن والقرى في جميع أرجاء البلد.
    The leaders also called for protest marches to be held in towns and villages throughout the country. UN ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more