"المدن والمجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • cities and communities
        
    • city and local community
        
    • city and community
        
    • Town and Communities
        
    The experience of high-crime cities and communities UN تجربة المدن والمجتمعات المحلية الكثيرة الجرائم
    In the wake of a rapidly changing global economic environment, the significant contribution women make through unpaid work in cities and communities needs to be recognized. UN وفي خضم البيئة الاقتصادية العالمية السريعة التغير، لا بد من الاعتراف بالمساهمة الهامة للنساء من خلال ما تقمن به من عمل غير مأجور في المدن والمجتمعات المحلية.
    The Forum recognized the numerous current investments and resource contributions to the sustainability of cities and communities made by women at the grassroots level. UN وأقر المنتدى بإسهامات المرأة على مستوى القاعدة في العديد من الاستثمارات الراهنة وبالموارد نحو استدامة المدن والمجتمعات المحلية.
    It is informed and shaped by global trends and issues, but remains firmly anchored in UN-Habitat's unique experience and expertise in working together with the public, private and civil society sectors at the city and community levels. UN ويسترشد هذا التنفيذ بالتوجهات والمسائل العالمية، ويتشكل بمقتضاها، ولكنه يظل شديد الرسوخ في صميم التجربة الفريدة لموئل الأمم المتحدة وخبرته في العمل مع القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني على مستوى المدن والمجتمعات المحلية.
    The repealed Vagrancy Act has been superceded by legislative amendments to the Tourist Board Act and the Town and Communities Act. UN وقد حل محل قانون التسكع الملغي التعديلات التشريعية لقانون مجلس السياحة وقانون المدن والمجتمعات المحلية.
    The unremitting Israeli military incursions in areas under Palestinian control continued during the year, dramatically increasing the numbers of those killed and wounded, and resulting in the devastation of Palestinian cities and communities. UN وخلال السنة، استمرت الغارات العسكرية الإسرائيلية دون توقف في المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مما أسفر عن ارتفاع هائل في عدد القتلى والجرحى وتدمير المدن والمجتمعات المحلية الفلسطينية.
    C. The experience of high-crime cities and communities UN جيم- تجربة المدن والمجتمعات المحلية الكثيرة الجرائم
    Recognizing the synergy that can be established in cities and communities in the implementation of the Habitat Agenda and local Agenda 21 initiatives, by linking operational and normative activities and promoting cooperation at national, regional and global levels, UN وإذ تدرك أوجه التآزر التي يمكن إقامتها في المدن والمجتمعات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل ومبادرات جدول أعمال القرن ١٢ المحلية، وذلك بالربط بين اﻷنشطة التشغيلية والمعيارية، وتعزيز التعاون على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية،
    The meeting concluded that cities and communities are efficient starting points for promoting sustainable consumption because of the concentrations of consumers and producers, with the accompanying concentration of environmental impacts, facilitating the organization and motivation of consumers and producers. UN وخلص الاجتماع إلى نتيجة مفادها أن المدن والمجتمعات المحلية تعتبر نقاط انطلاق فعالة لتعزيز الاستهلاك المستدام لاحتوائها على تجمعات كبيرة من المستهلكين والمنتجين مع ما يرافق ذلك من تركيز لﻵثار البيئية، مما يُيسر تنظيم وحفز المستهلكين والمنتجين.
    Emphasizing the added value of Governments at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations, in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ تشدد على القيمة التي تضيفها الحكومات على جميع المستويات، والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، عن طريق توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لظروفها وقدراتها،
    In August 2009, UN-Habitat participated in an exploratory workshop in Pretoria on Child Friendly cities and communities, with a view to linking the agency's work on urban youth centres and safer cities to UNICEF work with young people in the country. UN وفي آب/أغسطس 2009 شارك موئل الأمم المتحدة في حلقة عمل استكشافية في بريتوريا بشأن المدن والمجتمعات المحلية المناسبة للأطفال، بهدف ربط عمل الوكالة المعنية بمراكز الشباب في الحضر والمدن الأكثر أمناً بعمل اليونسيف مع الشباب في هذا البلد.
    Emphasizing the added value of Governments at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations, in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ تشدد على القيمة التي تضيفها الحكومات على جميع المستويات، والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، عن طريق توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها،
    " Emphasizing the added value of Governments at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations, in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN " وإذ تشدد على القيمة التي تضيفها الحكومات على جميع المستويات، والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، عن طريق توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها،
    Recalling also that, in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , the Conference invited Governments and organizations to commit to disaster risk reduction in order to enhance the resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة دعا، في وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، الحكومات والمنظمات إلى الالتزام بالحد من مخاطر الكوارث من أجل تعزيز صمود المدن والمجتمعات المحلية في مواجهة الكوارث، وفقا لظروف وقدرات كل منها،
    (c) National housing, slum upgrading and prevention strategies and programmes integrating the Global Housing Strategy vision and principles are mainstreamed and implemented at city and community levels UN (ج) تعميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة تدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها، وذلك على مستوى المدن والمجتمعات المحلية
    (c) National housing, slum upgrading and prevention strategies and programmes integrating the Global Housing Strategy vision and principles are mainstreamed and implemented at the city and community levels UN (ج) تعميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها تُدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها على مستوى المدن والمجتمعات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more