"المدهش أن" - Translation from Arabic to English

    • surprising that
        
    • surprise that
        
    • amazing to
        
    • surprising to
        
    • amazing that
        
    • surprisingly
        
    • astounding that
        
    • was startling that
        
    • 's amazing
        
    • amazing how
        
    • astonishing that
        
    It was surprising that the police could lift restraining orders when only the courts could issue them. UN ومن المدهش أن الشرطة تستطيع رفع الأوامر المقيدة بينما المحاكم وحدها هي التي تستطيع إصدارها.
    It is, therefore, surprising that the strategic doctrines, those concerning nuclear weapons and the declared readiness to use them remain basically unchanged. UN ولذلك، من المدهش أن تظل العقائد الاستراتيجية المتعلقة بالأسلحة النووية والاستعداد المصرح به لاستخدامها على حالها دون تغيير أساسي يذكر.
    It was surprising that only when cultural issues related to women did they seem to be carved in stone. UN من المدهش أن القضايا الثقافية لا تبدو أنها مرسومة على الرمال إلا حينما تكون متعلقة بالمرأة.
    It is no surprise that today we find ourselves once again deadlocked. UN إذاً فمن غير المدهش أن نجد أنفسنا اليوم مجدداً أمام طريق مسدود.
    From stars being born billions of years ago to cosmic rays to even the big bang itself, it's amazing to contemplate all of the things that had to come together in the universe for us to have cars. Open Subtitles من النجوم المولودة قبل بلايين السنين إلى الآشعة الكونية وحتى الانفجار العظيم نفسه من المدهش أن نتأمّل في كافّة الأشياء
    It is surprising to hear the comment being made that we are the Conference here and, therefore, what the General Assembly does does not bind us. UN ومن المدهش أن نسمع حجة تقول إننا هنا هذا المؤتمر، وما تفعله الجمعية العامة لا يلزِمنا.
    It's amazing that the Higgs, the center of the Standard Model, the thing we've all been looking for, could actually also be the thing that destroys everything. Open Subtitles من المدهش أن الهيجز هو مركز النموذج القياسي الشيء الذي كنا جميعا نبحث عنه
    Furthermore, it was surprising that neither the United States nor Israel had noted the existing ceasefire between Gaza and Israel, which had reduced the level of violence and insecurity at the border. UN وفضلا عن ذلك، من المدهش أن الولايات المتحدة وإسرائيل لم تشر أي منهما إلى وقف إطلاق النار الموجود بين غزة وإسرائيل، الذي خفض مستوى العنف وانعدام الأمن على الحدود.
    It was surprising that the various instruments concerning disability should be considered interchangeable. UN ومن المدهش أن مختلف الصكوك المتعلقة بالإعاقة تعتبر قابلة للنقل.
    It was surprising that an action plan of such scope had achieved rather meagre results. UN ومن المدهش أن خطة عمل بمثل هذا النطاق قد حققت نتائج هزيلة نوعاً.
    It is surprising that it took 20 centuries of our conventional era before the importance of cultural diversity was recognized. UN ومن المدهش أن حقبتنا التقليدية استغرقت 20 قرنا قبل التسليم بأهمية التنوع الثقافي.
    Given the complexity of the issues, it is not surprising that many proposed actions still require further clarification. UN ونظرا لتعقيد المواضيع، ليس من المدهش أن العديد من الإجراءات المقترحة لا تزال تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Since the setting-up process and training for mine clearance can be lengthy, it is not surprising that the best results have been registered in the longest standing programmes. UN وحيث أن عملية اﻹعداد ﻹزالة اﻷلغام والتدريب عليها قد تستغرق وقتا طويلا، فليس من المدهش أن تكون أفضل النتائج قد حققت في أطول البرامج الجارية.
    It is not surprising that this undertaking is still far from completion, as is shown by the Secretary-General's report. UN وليس من المدهش أن هذا الفهم لا يزال بعيدا عن الكمال، كما أوضحه تقرير اﻷمين العام.
    It is, therefore, not surprising that many States are keen to play a full part in the important negotiations which take place here. UN ولذلك ليس من المدهش أن تكون هناك دول عديدة حريصة على القيام بدور كامل في المفاوضات الهامة الجارية في المؤتمر.
    So it's quite a surprise that the first fox they see is the wrong colour. Open Subtitles فمن المدهش أن أوّل ثعلب يرانه باللون الخاطئ
    While local governments have been unable to borrow, locally controlled state-investment companies can. So it is no surprise that a huge volume of bank loans has passed through the local branches of state-owned banks to finance local public-investment projects. News-Commentary ولكن قانون الموازنة لم ينه المشكلة. ففي حين عجزت الحكومات المحلية عن الاقتراض فإن شركات الاستثمار المحلية المملوكة للدولة ظلت قادرة على الاقتراض. لذا فمن غير المدهش أن يمر كم ضخم من القروض المصرفية عبر الفروع المحلية للبنوك المملوكة للدولة لتمويل مشاريع الاستثمارات العامة المحلية.
    I mean, it's just-- it's amazing to me how you can justify your lying and womanizing by believing that you're doing us women a favor. Like we couldn't handle the truth. Open Subtitles من المدهش أن تاقول أن كذبك على النساء هو خدمتنا لنا كما لو أننا لا نتحمل الحقيقة
    It's surprising to see how a young woman, just moments after having a child, can be transformed into a mother. Open Subtitles من المدهش أن نرى كيف يمكن لامرأة شابة بعد لحظات فقط من إنجابها لطفل، كيف لها أن تتحوّل لأم
    And so, it's amazing that you can have such a beautiful, creative process coming out of something so violent and destructive. Open Subtitles ومن المدهش أن تحظون بعملية خلاّقة جميلة كهذه تنبثق من شئ بالغ العنف والتدمير
    surprisingly, the issue of sustainability is not addressed in several evaluation reports. UN ومن المدهش أن العديد من تقارير التقييم لا يتناول مسألة الاستدامة.
    It is therefore astounding that the Team can say what it does, considering that in paragraph 76, it complains of the lack of impartial testimony and firm evidence to arrive at a more complete and accurate understanding of what happened during the five years covered by the investigation. UN لذا فمن المدهش أن اللجنة أكدت في هذا اﻷثناء أنها تشكو، فيما يتعلق بالنقطة ٧٦، من عدم وجود أدلة نزيهة وبراهين واضحة للتوصل إلى فهم أكمل وأنسب لما حدث أثناء السنوات الخمس التي يغطيها التحقيق.
    8. It was startling that OHCHR had achieved such extensive progress with such limited funding, of which the portion drawn from the United Nations regular budget was inadequate to carry out the Office's mandated activities. UN 8 - ومن المدهش أن المفوضية حققت هذا التقدم الواسع بما يتاح لها من تمويل محدود، خاصة وأن الجزء المخصص لتمويلها في ميزانية الأمم المتحدة العادية لا يكفي لتنفيذ الأنشطة التي كلفت المفوضية بها.
    loved, it's amazing what people are prepared to ignore. Open Subtitles أو محبوبا من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل
    amazing how Sasha always finds his' assistants' at the beach. Open Subtitles من المدهش أن سانشا يجد مساعديه من على الشاطئ
    It was astonishing that those States had sided with Israel against Iran. UN ومن المدهش أن هذه الدول انحازت إلى جانب إسرائيل ضد إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more