Because Pasiphae said him and Medea had become intimate. | Open Subtitles | لأن باسيفاي وسلم و قد المدية تصبح حميمة. |
I once saw Medea use her magic to break a man. | Open Subtitles | رأيت مرة واحدة المدية استخدام لها السحر لكسر رجل. |
GORAN: The man who was watching Medea was found dead. | Open Subtitles | وجد الرجل الذي كان يراقب المدية القتلى. |
Scores of persons were left homeless from destruction by wind, flooding and tidal waves. | UN | ووجد أعداد من الأشخاص أنفسهم دون مأوى بسبب الدمار الناشئ عن الرياح والفيضانات والموجات المدية. |
The Committee acknowledges the vulnerability of the State party with respect to natural disasters such as cyclones, typhoons, tidal waves and flooding, and the challenges faced in this regard. | UN | وتعترف اللجنة بضعف الدولة الطرف إزاء كوارث طبيعية من مثل الأعاصير، والأعاصير المدارية، والموجات المدية والفيضانات، |
At first sight, they could include volcanoes, earthquakes, tidal waves and rising sea levels. | UN | وللوهلة الأولى، قد تشمل هذه التهديدات البراكين والزلازل والموجات المدية وارتفاع منسوب سطح البحر. |
Examples of subregional cooperation include the Nordic Action Plan against Pollution of the Sea and the Trilateral Wadden Sea Cooperation for the protection of fragile coastal intertidal muds in Denmark, Germany and the Netherlands. | UN | وتشمل أمثلة هذا التعاون اﻹقليمي خطة عمل بلدان الشمال لمكافحة تلوث البحر، وتعاون بحر وادن الثلاثي لحماية أوحال المناطق المدية - الجزرية في ألمانيا والدانمرك وهولندا. |
- Because Medea has seen Pasiphae for who she really is, and she wants nothing more to do with her. | Open Subtitles | - لأن شهدت المدية باسيفاي لمنظمة الصحة العالمية أنها حقا، وأنها لا يريد شيئا أكثر لتفعل معها. |
I'm assuming Medea told you this? | Open Subtitles | أنا على افتراض وقال المدية لك هذا؟ |
You don't know Medea as well as you think. | Open Subtitles | أنت لا تعرف المدية فضلا عن رأيك. |
Medea told me that I would find you here... alone. | Open Subtitles | قال لي المدية التي أود أن تجد لك هنا... وحدها. |
Why else would Medea betray me for him if not for love? | Open Subtitles | إلا لماذا المدية يخونني له... ... إن لم يكن من أجل الحب؟ |
You weren't to know what Medea would do. | Open Subtitles | أنت لم تكن لتعرف ما المدية ستفعل. |
I came to kill Medea. | Open Subtitles | جئت لقتل المدية. |
The objective is to allow return of the tidal flow to restore the hydrological character of the affected area. | UN | والهدف من ذلك إتاحة عودة هذه التدفقات المدية الجزرية لإصلاح الخاصية الهيدرولوجية للمنطقة المتأثرة. |
Furthermore, the Comoros remained vulnerable to natural hazards, including tidal waves, tropical storms and cyclones. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال جزر القمر عرضة للأخطار الطبيعية، بما في ذلك الأمواج المدية والعواصف المدارية والأعاصير. |
In addition, the Comoros remained vulnerable to natural hazards, including tidal waves, tropical storms and cyclones. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال جزر القمر عرضة للأخطار الطبيعية، بما في ذلك الأمواج المدية والعواصف المدارية والأعاصير. |
The Convention prohibits the deliberate manipulation of natural processes capable of inducing such phenomena as earthquakes, hurricanes, tsunamis, tidal waves or changes in climate. | UN | وتحظر هذه الاتفاقية التلاعب المتعمد بعمليات طبيعية قادرة على إحداث ظواهر من قبيل الزلازل والأعاصير وأمواج التسونامي والأمواج المدية أو إحداث تغييرات في الأحوال المناخية. |
Tyres have been used both for coastal and fluvial erosion control projects, for the purpose of absorbing the energy created by moving water, either tidal or fluvial flows, as well as that derived from rainwater. | UN | وكانت الإطارات تستخدم في مشاريع مكافحة التعرية الساحلية والنهرية لأغراض امتصاص الطاقة التي تنتج عن حركة المياه والتدفقات المدية أو النهرية فضلاً عن تلك المستمدة من مياه الأمطار. |
tidal waves in Papua New Guinea | UN | الموجات المدية في بابوا غينيا الجديدة |
In the selection of control sites, the inclusion of four 100-square-metre plots (replicates) of all three reforestation methodologies at each intertidal level should be considered. | UN | 4- ويجب لدى اختيار مواقع الرصد النظر في إمكانية شمل أربع قطع من الأرض مساحة كل منها 100 متر مربع لتطبق فيها منهجيات إعادة التشجير الثلاث المستخدمة في كل منطقة من المناطق المدية. |
According to Iraq, without any strong evidence of ecological loss in these habitats, there does not appear to be any basis for the claim in respect of the subtidal areas. | UN | ويفيد العراق بأنه بدون وجود أدلة قوية على الخسارة البيئية في تلك الموائل، لا يبدو أن هناك أي أساس للمطالبة بالتعويض عما لحق بالمناطق المدية من خسائر. |
Population centres, fishing, collection of inter-tidal organisms, beach and seine netting and agricultural practices, tourism, recreation and leisure, agriculture and mining | UN | مراكــز سكانية رئيسية، صيد اﻷسمــاك، تجمــــع الكائنات العضوية العائشة في المناطق المدية الجزرية، شباك الصيد الشاطئيــــة والسينيـة والممارســــات الزراعيــــة، السياحة، الترفيه والاستجمام، الزراعة والتعدين |