"المدير العام السابق" - Translation from Arabic to English

    • former Director-General
        
    • the former Director General
        
    • former Director General of
        
    • the previous Director-General
        
    • former managing director
        
    • the former general manager
        
    • the previous Director General
        
    In August, the same organization claimed responsibility for assassinating Asadollah Lajevardi, the former Director-General of the Iranian Prisons Organization. UN وفي آب/أغسطس، ادعت نفس المنظمة مسؤوليتها عن اغتيال أسد الله لاجفاردي، المدير العام السابق لمصلحة السجون اﻹيرانية.
    2. former Director-General of the World Health Organization and former Prime Minister of Norway UN المدير العام السابق لمنظمة الصحة العالمية ورئيس الوزراء السابق للنرويج
    Dato'Raja Zaharaton Raja Zainal Abidin (former Director-General, Economic Planning Unit, Prime Minister's Office, Malaysia) UN داتو رجاء زهراتون رجاء زين العابدين (المدير العام السابق لوحدة التخطيط الاقتصادي، مكتب رئيس وزراء ماليزيا)
    The Group seriously doubts assertions by the former Director General of Customs that the information had, by September 2010, not yet been compiled. UN ويشكّ الفريق بشدة في تأكيدات المدير العام السابق للجمارك بأن المعلومات لم تكن قد جُمعت بعد بحلول أيلول/سبتمبر 2010.
    the previous Director-General had started the project and the current one had taken over. UN وقد بدأ المدير العام السابق تنفيذ المشروع، ثم تولت مهامه المديرة العامة الحالية.
    He had, however, reinstated the former managing director of the RTI in response to certain remonstrances. UN واستدرك قائلا إنه أعاد المدير العام السابق للهيئة إلى منصبه استجابة لبعض الاعتراضات.
    the former general manager of the HEC also challenged the authenticity of the horse ID forms, because they were not individually signed and bore an HEC stamp that was not in use before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وطعن المدير العام السابق للنادي في صحة هذه الاستمارات لعدم وجود توقيعه عليها ولأن ختم النادي الوارد بها ليس هو الختم الذي كان مستخدما قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    We would like to commend the work of the previous Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, and we wish his successor, Mr. Yukiya Amano, every success. UN ولعلها سانحة أن نشيد بجهود السيد المدير العام السابق السيد محمد البرادعي ونتمنى لخلفه السيد السفير يوكيا أمانو النجاح والتوفيق.
    The former Director-General of WTO made a proposal to grant bound duty-free access for all products imported from the least developed countries. UN وكان المدير العام السابق لمنظمة التجارة العالمية قد اقترح منح إمكانية الوصول المعفي إلزاميا من الرسوم لجميع المنتجات المستوردة من أقل البلدان نموا.
    However, I noted the arrest, shortly after the conclusion of the national dialogue, of the former Director-General of President Patassé's special security unit, who was accused of murder, attacks against State security, and other crimes. UN ومع ذلك فقد لاحظتُ أنه قد تم فور انتهاء الحوار الوطني اعتقال المدير العام السابق للوحدة الخاصة المكلفة بأمن الرئيس باتاسي، والمتهم بجرائم مختلفة منها جرائم قتل والمساس بأمن الدولة.
    Indeed, on the occasion of the twenty-eighth session of the UNESCO General Conference, in 1998, the former Director-General submitted proposals designed to improve the functioning of ILOAT and broaden the possibilities of appeal. UN وبالفعل، فقد قدم المدير العام السابق لليونسكو أثناء انعقاد دورتها الثامنة والعشرين في عام 1998 مقترحات مصممة للارتقاء بأساليب عمل المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وتوسيع نطاق إمكانات الطعن.
    Many others appear to be no more than administrative directives which were issued by the former Director-General of General Security but never formally promulgated. UN وكثيرة هي القواعد الأخرى التي لا تعدو أن تكون أكثر من توجيهات إدارية وضعها المدير العام السابق لدائرة الأمن العام ولم تصدر رسمياً قطً.
    The individuals arrested were General Jamil Al-Sayyed, former Director-General of the Sûreté générale; General Ali Al-Hajj, former head of ISF; General Raymond Azar, former head of military intelligence; and General Mustapha Hamdan, Commander of the Republican Guard Brigade. UN والأفراد الموقوفون هم المدير العام السابق للأمن العام اللواء جميل السيد؛ والمدير العام السابق لقوى الأمن الداخلي اللواء علي الحاج؛ والمدير السابق لمخابرات الجيش العميد ريمون عازار؛ وقائد لواء الحرس الجمهوري العميد مصطفى حمدان.
    Ambassador Hideo Kagami, former Permanent Representative of Japan to the United Nations, former Ambassador of the Mission of Japan to the European Community, and to Iraq; former Director-General of the Information and Cultural Affairs Bureau, of the Middle Eastern and African Affairs Bureau, and of the Research Department, Ministry of Foreign Affairs, Tokyo, Japan UN السفير هيديو كاغامي، الممثل الدائم السابــق لليابان لـدى اﻷمم المتحدة، والسفير السابق لبعثة اليابان لدى الجماعة اﻷوروبية، ولدى العراق؛ المدير العام السابق لمكتب شؤون اﻹعلام والشؤون الثقافية، ولمكتب شؤون الشرق اﻷوسط والشؤون الافريقية، وﻹدارة البحث، وزارة الخارجية، طوكيو، اليابان
    5. former Director-General, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) UN 5 - المدير العام السابق لليونسكو
    Juan Somavia, the former Director General of ILO, once rightly said that the world does not lack the resources to eradicate poverty; it lacks the right priorities. UN وقد ذكر خوان سومافيا، المدير العام السابق لمنظمة العمل الدولية، من قبل عن حق أن العالم لا يفتقر إلى الموارد من أجل القضاء على الفقر؛ إنما يفتقر إلى تحديد الأولويات الحقيقية.
    In that context, the European Union welcomed the appointment of the former Director General of IAEA, Dr. Hans Blix, to head the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC). UN وذَكَر في هذا السياق أن الاتحاد الأوروبي يرحِّب بتعيين المدير العام السابق للوكالة، الدكتور هانز بليكس، ليرأس لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقُّق والتفتيش.
    Concerning the killing by the police of the former Director—General of Tanzanian Intelligence, that incident apparently occurred because he had been mistaken for a car thief. The persons involved had been charged with murder, and two of them had been sentenced to death. UN أما في ما يتعلق بقضية اغتيال المدير العام السابق ﻷجهزة المخابرات التنزانية على يد الشرطة، يبدو أنه اعتُقد أنه سارق سيارات، واتّهم اﻷشخاص المتورطون في الحادثة بجريمة القتل وتم الحكم على اثنين منهم باﻹعدام.
    The speaker was Mr. Claude Martin, former Director General of the World Wildlife Found International and member of the China Council for International Cooperation on Environment and Development. UN وكان المتحدث في هذه المناسبة السيد كلود مارتان، المدير العام السابق لمؤسسة الصندوق العالمي للأحياء البرية الدولية وعضو في المجلس الصيني للتعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية.
    Work had begun immediately following the 2004 signing of the Agreement by the previous Director-General and the previous UNDP Administrator, but there had been a slow period due to the change in the management of both organizations. UN وقالت إن العمل بدأ مباشرة بعد أن وقع الاتفاق في عام 2004 المدير العام السابق ومدير اليونديب السابق، ولكن كانت هناك فترة اتسمت بالبطء نتيجة للتغير في إدارة المنظمتين على السواء.
    I wanted to speak with someone who'd worked with the company, and I got word that a former managing director for India was willing to talk. Open Subtitles أردت أن أتحدث إلى شخص الذين عملوا مع الشركة، ولقد وجدت أن المدير العام السابق للهند
    The first claimant also submitted magazine articles concerning the family's stables and computer print-outs allegedly from the former general manager of the HEC in support of two detailed lists comprising eight race horses and 17 mares. UN وقدم صاحب المطالبة الأولى أيضا مقالات نشرت في بعض المجلات بشأن إسطبلات الأسرة كما قدم مطبوعا حاسوبيا صادرا حسبما يدعي من المدير العام السابق لنادي الصيد والفروسية لتأكيد صحة ما جاء في قائمتين تفصيليتين تتعلقان بثمانية خيول للسباق و17 فرسا.
    May I also express our gratitude to and recognition of Mr. Hans Blix, the previous Director General, for the great service he rendered over the year. These services contributed to strengthening the work of the Agency. UN وأود أيضا أن أتقدم بتحية تقدير وعرفان للسيد هانز بلكس، المدير العام السابق للوكالة، لما أداه من خدمات جليلة على مدى سنوات عديدة ساهمت في تدعيم عمل الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more