"المدير العام على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • the Director-General to continue
        
    • the Director General to continue
        
    He encouraged the Director-General to continue his efforts in that regard. UN وشجّع المدير العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد.
    It urged the Director-General to continue streamlining working practices and human resource management in order to further enhance technical cooperation delivery. UN وحثت المدير العام على مواصلة تبسيط مسار طرائق العمل وإدارة الموارد البشرية من أجل زيادة تعزيز التعاون التقني.
    Her delegation urged the Director-General to continue with that project, given that youth employment would promote stability in the subregion. UN وقالت إن وفد بلدها يحث المدير العام على مواصلة ذلك المشروع بما أن توظيف الشباب سيعزز الاستقرار في المنطقة الفرعية.
    She encouraged the Director-General to continue his efforts to limit the negative consequences of that situation, which was a sign of a lack of trust in the Organization. UN وشجعت المدير العام على مواصلة جهوده للحد من الآثار السلبية لهذا الوضع الذي ينم، في رأيها عن عدم الثقة في المنظمة.
    5. Encourages the Director General to continue his efforts to implement fully the safeguards agreement, and in particular to retain all Agency safeguards measures effectively in place and make available inspectors and equipment for safeguards in the Democratic People's Republic of Korea as requested by the United Nations Security Council; UN ٥ - يشجع المدير العام على مواصلة جهوده الرامية الى تنفيذ اتفاق الضمانات تنفيذا تاما، وخصوصا اﻹبقاء على جميع تدابير ضمانات الوكالة في مواضعها على الوجه الفعال وإتاحة ما يلزم للضمانات من المفتشين والمعدات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفقا لما يطلبه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛
    The Group urged the Director-General to continue his contacts with Member States in arrears with a view to the settlement of their debts. UN كما إن المجموعة تحثّ المدير العام على مواصلة اتصالاته مع الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد بهدف تسوية ديونها.
    They welcomed the efforts made by UNIDO to restructure itself and to implement its priority programmes, and encouraged the Director-General to continue intensifying UNIDO efforts towards the accelerated industrialization of Africa. UN ورحبوا بالجهود التي تبذلها اليونيدو ﻹعادة تشكيل هيكلها وتنفيذ برامجها ذات اﻷولوية وشجعوا المدير العام على مواصلة تكثيف الجهود التي تضطلع بها اليونيدو بغية التعجيل في تصنيع أفريقيا.
    He thanked the Secretariat for its efforts and encouraged the Director-General to continue his consultations with the Government of Peru and keep Member States informed of developments. UN وشكَر الأمانة على ما تبذله من جهود وشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع حكومة بيرو وإطلاع الدول الأعضاء على المستجدات.
    Spain urged the Director-General to continue to work with the Fund, to contribute to the international knowledge networks of the public and private institutions in developing countries and to promote the many initiatives that contributed to development. UN وتحثُ إسبانيا المدير العام على مواصلة العمل مع الصندوق، وعلى الإسهام في شبكات المعارف الدولية للمؤسسات العامة والخاصة في البلدان النامية، وعلى ترويج المبادرات الكثيرة التي تسهم في التنمية.
    It would encourage the Director-General to continue his efforts to improve gender and geographical balance within the professional staff structure, especially at decision-making levels. UN وأضاف أن المجموعة تشجع المدير العام على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي داخل هيكل وظائف الفئة الفنية، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Encourages the Director-General to continue to hold industrial development forums from time to time, including, if appropriate, in conjunction with various sessions of the Organization's policy-making organs. UN يشجّع المدير العام على مواصلة عقد ملتقيات للتنمية الصناعية من حين إلى آخر، إذا ما كان ذلك مناسبا، على نحو يكون مقترنا بمختلف دورات أجهزة تقرير السياسة العامة لدى المنظمة.
    The resolution also encouraged the Director-General to continue to hold industrial development forums, inter alia, in conjunction with sessions of the policy-making organs. UN كما شجع القرار المدير العام على مواصلة عقد ملتقيات للتنمية الصناعية، بما في ذلك على نحو يكون مقترنا بمختلف دورات أجهزة تقرير السياسة العامة.
    Her delegation encouraged the Director-General to continue his efforts to consolidate that stability and to focus on improving the Organization's technical cooperation delivery. UN ووفد بلدها يشجع المدير العام على مواصلة بذل الجهود من أجل توطيد دعائم هذا الاستقرار والتركيز على تحسين طرائق المنظمة في تقديم المساعدة التقنية.
    He therefore urged the Director-General to continue his efforts to achieve higher standards of efficiency that would benefit not only the work of UNIDO staff but also the beneficiaries of the numerous projects implemented in the Member States. UN ولهذا، حثًَّ المدير العام على مواصلة جهوده لتحقيق مستويات أعلى من الكفاءة بما يعود بالنفع ليس على عمل موظفي اليونيدو فحسب، بل أيضا على المستفيدين من المشاريع العديدة التي تنفَّذ في الدول الأعضاء.
    The EU encouraged the Director-General to continue to foster an enabling environment for evaluation throughout UNIDO, reflecting the norms and standards of the United Nations system agreed upon by the Evaluation Group. UN والاتحاد الأوروبي يشجع المدير العام على مواصلة العمل على تهيئة بيئة مواتية للتقييم في اليونيدو بأكملها، تراعي معايير وقواعد منظومة الأمم المتحدة التي اتفق عليها فريق التقييم.
    It would like to be kept informed of follow-up activities and encouraged the Director-General to continue his consultations with all potential and former Member States. UN ويودّ أن يكون على اطلاع مستمر على أنشطة المتابعة الخاصة بذلك، ويشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع جميع الدول الأعضاء المحتملة والسابقة.
    It also called on all current and former Member States in arrears to pay their outstanding contributions and urged the Director-General to continue his efforts in that regard. UN كما تدعو المجموعة جميع الدول الأعضاء الحالية والسابقة التي عليها متأخرات إلى أن تسدد ما عليها من اشتراكات غير مسددة، وتحثّ المدير العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    Referring to General Conference resolution GC.10/Res.2, she urged the Director-General to continue consultations on how best to carry forward the process of decentralization to the field. UN 96- وإذ أشارت إلى قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-2، حثّت المدير العام على مواصلة المشاورات حول أفضل الطرق في القيام بعملية اللامركزية في الميدان.
    It noted with appreciation that Africa remained the main focus of the Organization's technical cooperation activities and urged the Director-General to continue to help the continent reach a sustainable industrial development stage as envisaged in the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهي تلاحظ مع التقدير أن أفريقيا تظل مجال التركيز الرئيسي لأنشطة التعاون التقني للمنظمة وتحث المدير العام على مواصلة مساعدة القارة الأفريقية في بلوغ مرحلة التنمية الصناعية المستدامة وفقا لما تتوخاه الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Group encouraged the Director-General to continue efforts to secure greater decentralization of UNIDO's activities, with expansion of its network of field offices. UN 96- وأضافت أن المجموعة تشجّع المدير العام على مواصلة جهوده من أجل كفالة تحقيق قدر أكبر من اللامركزية في أنشطة اليونيدو، مع توسيع نطاق شبكتها من المكاتب الميدانية.
    " Encourages the Director General to continue his efforts to implement fully the Safeguards Agreement, and in particular to retain all Agency safeguards measures effectively in place and make available inspectors and equipment for safeguards in the Democratic People's Republic of Korea as requested by the United Nations Security Council " . UN " يشجع المدير العام على مواصلة جهوده لتنفيذ اتفاق الضمانات بالكامل، ولا سيما اﻹبقاء على جميع التدابير الرقابية للوكالة بصورة فعالة، وتوفير المفتشين والمعدات اللازمة للضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذا لما طلبه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more