"المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • the Director-General of OPCW
        
    • Director-General of the OPCW
        
    • the OPCW Director-General
        
    Upon request, and in close consultation with the Director-General of OPCW and the Joint Mission, the Syrian Arab Republic has produced a sequenced plan regarding future movements. UN وبناء على الطلب، وبتشاور وثيق مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والبعثة المشتركة، أعدت الجمهورية العربية السورية خطة متسلسلة بشأن عمليات النقل المقبلة.
    As the Director-General of OPCW indicates in his attached report, Joint Mission personnel have not been able to visit a few locations because of highly insecure conditions at those locations. UN وعلى نحو ما يذكره المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تقريره المرفق، لم يتمكن موظفو البعثة المشتركة من زيارة بضعة مواقع نظرا لشدة المخاطر فيها.
    the Director-General of OPCW made the letter of the Special Coordinator available to States parties of the Chemical Weapons Convention for their consideration. UN وأطلع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية على رسالة المنسقة الخاصة لتنظر فيها.
    This is the last time that I am addressing it in my capacity as Director-General of the OPCW. UN هذه هي آخر مرة أخاطب فيها الهيئة بصفتي المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    In this regard, my delegation greatly appreciates the efforts of the OPCW Director-General and Technical Secretariat to achieve the goal, set at the tenth Conference of the States Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC), of increasing the number of States parties to 180 by the end of this year. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفدي عن تقديره الكبير لجهود المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة التقنية لتحقيق الهدف، الذي تحدد في المؤتمر الاستعراضي العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، المتمثل في زيادة عدد الدول الأطراف إلى 180 دولة قبل نهاية هذا العام.
    As the Director-General of OPCW reported to the Executive Council, one month ago it would have been difficult to predict the availability of the very significant assets that are now in place in support of this undertaking. UN فقد أبلغ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المجلس التنفيذي أنه كان سيصعب التوقُّع قبل شهر أن هذه الأصول الهائلة الموجودة الآن ستكون متاحة لدعم هذا المسعى.
    She maintained regular contact with me and with the Director-General of OPCW to ensure close coordination between the Joint Mission, OPCW headquarters and United Nations Headquarters. UN وظلت على اتصال منتظم معي ومع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لكفالة التنسيق الوثيق بين البعثة المشتركة ومقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة.
    the Director-General of OPCW and the Special Coordinator have similarly engaged senior Syrian representatives to persuade them to enable immediate removal. UN ولقد اتصل المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمنسقة الخاصة كذلك بكبار الممثلين السوريين لإقناعهم بتيسير الإزالة الفورية لمواد الأسلحة الكيميائية.
    The Special Coordinator remains in regular contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that our two headquarters are fully apprised of the evolving situation. UN وتبقى المنسقة الخاصة على اتصال منتظم مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي لكفالة إبقاء مقرَّينا على إحاطة تامة بتطور الحالة.
    the Director-General of OPCW advises of the imminent start of the destruction of the remaining 12 chemical weapons production facilities in the Syrian Arab Republic. UN ويفيد المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدنو موعد البدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية في الجمهورية العربية السورية، وعددها 12 مرفقا.
    Similarly, in October 2007, the Director-General of OPCW reiterated his commitment to continuing close cooperation with the United Nations in supporting implementation of the resolution. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكد المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من جديد " التزامه بمواصلة توثيق التعاون " مع الأمم المتحدة دعما لتنفيذ القرار.
    On 27 and 28 February 2014, the Joint Mission facilitated a meeting hosted by the Director-General of OPCW of Member States assisting in the maritime movement process. UN وفي 27 و 28 شباط/فبراير 2014، يسرت البعثة المشتركة اجتماعا للدول الأعضاء التي تقدم المساعدة في رحلات النقل البحرية استضافهُ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    In conducting these activities, the Special Coordinator has remained in constant contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons headquarters in The Hague and the United Nations Secretariat are fully and expeditiously informed of progress made and challenges faced in implementing mandated tasks. UN وفي إطار الاضطلاع بهذه الأنشطة، ظلت المنسقة الخاصة على اتصال مستمر مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي شخصيا لكفالة إطلاع مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والأمانة العامة للأمم المتحدة بشكل تام وبسرعة على التقدم المحرز والتحديات المواجهة في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف.
    The Special Coordinator remains in constant contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that the OPCW headquarters in The Hague and the United Nations Secretariat are fully informed of the evolving situation, the progress made and the challenges faced in implementing mandated tasks. UN وتبقى المنسقة الخاصة على اتصال دائم مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي لكفالة أن يظل مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والأمانة العامة للأمم المتحدة على علم تام بتطور الحالة والتقدم المحرز والتحديات التي تواجه تنفيذ المهام المنوطة بالبعثة المشتركة.
    I and, through me, the Director-General of OPCW will continue to fulfil our reporting obligations to the Security Council in accordance with paragraph 12 of resolution 2118 (2013). UN وسأواصل، كما سيواصل المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلالي، الوفاء بالتزامات الإبلاغ تجاه مجلس الأمن وفقا للفقرة 12 من القرار 2118 (2013).
    As I stated in my last letter to the Security Council (S/2013/629), the safety and security of all Joint Mission personnel is of central concern to me, the Director-General of OPCW and the Special Coordinator. UN وكما ذكرت في رسالتي الأخيرة الموجهة إلى مجلس الأمن (S/2013/629)، فإن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة المشتركة تحتل مكانة محورية لدي ولدى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمنسقة الخاصة.
    We are eagerly waiting to hear the statement to be made today by Mr. Bustani, the Director-General of the OPCW. UN وننتظر بشغف الاستماع إلى البيان الذي سيدلي به اليوم السيد بستاني المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    It would be remiss of the European Union not to take this opportunity to warmly congratulate Ambassador Pfirter of Argentina on his successful tenure as Director-General of the OPCW. UN سيكون الاتحاد الأوروبي مقصِّرا إذا لم يغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة حارة للسفير فيرتر ممثل الأرجنتين على ولايته الناجحة في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Since the Director-General of the OPCW last reported to the Assembly, in 2008, considerable progress has been made in advancing the disarmament agenda of the Organization, with more than 63 per cent of all declared chemical weapon stockpiles having been destroyed. UN ومنذ أن قدم المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية آخر تقرير له إلى الجمعية العامة في عام 2008، أُحرز تقدم كبير في تعزيز جدول أعمال المنظمة بشأن نزع السلاح، بتدمير ما يزيد على 63 في المائة من مخزونات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها.
    the OPCW Director-General has rightly pointed out that the know-how to produce simple chemical weapons is widely available and that the financial and technical hurdles in that regard are much less problematic. UN وقد أشـار المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن حق إلى أن المعرفة المتعلقة بإنتاج أسلحة كيميائية بسيطة أضحـت متاحة على نطاق واسع وأن العقبات المالية والتقنية في هذا الصدد باتـت الآن أقل صعوبـة.
    I have asked the Special Coordinator, operating under the guidance of the OPCW Director-General and myself, to rapidly conclude the necessary consultations with the Syrian authorities and relevant stakeholders in order to arrive at a shared understanding of the operational role to be played by the Syrian Arab Republic, by the Joint Mission, and possibly by Member States. UN وقد طلبتُ من المنسقة الخاصة، مسترشدةً في عملها بتوجيه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمين العام للأمم المتحدة، أن تعجل باختتام المشاورات الضرورية مع السلطات السورية والجهات المعنية من أجل التوصل إلى فهم مشترك للدور التنفيذي الذي ستقوم به الجمهورية العربية السورية والبعثة المشتركة وربما الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more