Ah, I'm glad you guys had a good time vandalizing the city that I work all day to protect. | Open Subtitles | أنا مسرورٌ يارفاق أنكم حظيتم بوقتٍ ممتع في ..العبث بممتلكات المدينة التي أعمل طوال اليوم على حمايتها |
Waking at 5:00 in the morning to buy Charles' favorite newspaper from the single newsstand in the city that carries it. | Open Subtitles | الاستيقاظ في الساعة 5: 00 في الصباح لشراء صحيفة تشارلز المفضلة من كشك الصحف الواحد في المدينة التي تحملها. |
the city that never sleeps with the same person two nights running. | Open Subtitles | المدينة التي لا ينام فيها أحد مع نفس الشخص مرتان متتاليتان. |
a city that's destroyed will need a new leader to rebuild it. | Open Subtitles | المدينة التي يتم تدميرها سوف تحتاج إلى زعيم جديد لإعادة بنائها |
I'll be the only paper in town that doesn't. | Open Subtitles | سأكون الجريدة الوحيدة في المدينة التي لم تطبعهم |
The Claimant asserts that, immediately after Iraq’s invasion of Kuwait, the town where the project was located was occupied by Iraqi forces. | UN | ويؤكد المطالب أن القوات العراقية احتلت المدينة التي كان المشروع مقاما فيها بعد غزو العراق للكويت مباشرة. |
And your decisions here in Geneva, in this city which has given so much to the diplomacy of peace, will have an impact on international security in the future. | UN | فقراراتكم هنا في جنيف، هذه المدينة التي قدﱠمت الكثير إلى دبلوماسية السلام، سيكون لها أثر على اﻷمن الدولي في المستقبل. |
Notes on "Making of `The City That Never Sleeps`: | Open Subtitles | ملاحظات على صنع فلم المدينة التي لا تنام |
The target of that monstrous crime was the city that hosts the United Nations and has become synonymous with it. | UN | واستهدفت تلك الجريمة النكراء المدينة التي تستضيف الأمم المتحدة والتي أصبحت مرادفة لها. |
It was a privilege to return to Montreal, the city that had given its name to the Protocol. | UN | وقال إنه لشرف كبير أن نعود إلى مونتريال، المدينة التي منحت اسمها للبروتوكول. |
And while I try and sleep in this bleak place... the one thing that keeps me warm... is the thought that I will look down upon this city, the city that birthed me, with the woman that I love, who... whom I love with everything that I am. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقيني دافئاً هو فكرة أني سأنظر إلى هذه المدينة من فوق المدينة التي أنجبتني |
They say New York is the city that never sleeps, but tonight, that's gonna be Gumford. | Open Subtitles | يقولون أن نيويورك هي المدينة التي لا تنام لكن الليلة، جامفرد ستصبح كذلك حقًا؟ |
There are only three in the city that deal with large mammals. | Open Subtitles | هناك ثلاثة فقط في المدينة التي تتعامل مع الثدييات الكبيرة |
Are you trying to convince me to stay in a city that you claim to detest? | Open Subtitles | هل تحاول إقناعي على البقاء في المدينة التي تمقتها؟ |
I realize this is probably not how you thought the story would start, not with a big shiny moon or a city that could look stunning in spite of itself. | Open Subtitles | أدرك على الأرجح أنك لم تعتقد أن القصة ستبدأ هكذا ليس مع القمر اللامع أو المدينة التي تبدو مذهلة على عكس نفسها |
I don't think she would make a good cop. I would be frightened to live in a town that she's the cop of, frankly. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنها ستكون شرطية جيدة ، سأكون مرعوباً من العيش معها في نفس المدينة التي تكون شرطيـة فيهـا ، بكل صراحة |
He is said to have been released after paying $1,000 and to have left the town where he was arrested. | UN | وقيل إنه أطلق سراحه بعد دفع ٠٠٠ ١ دولار وغادر المدينة التي ألقي عليه القبض فيها. |
Whatever happens, I shall not leave this city which, once again, has fallen victim to deceit and treachery. | UN | وبغض النظر عما سيحدث لن أترك هذه المدينة التي خدعت بغدر مرة ثانية. |
Moreover, some debtor countries which have gone through debt restructurings soon resumed their access to capital markets. | UN | وفضلا عن ذلك عادت بعض البلدان المدينة التي أعادت هيكلة ديونها، إلى الأسواق المالية من جديد. |
The superintendent also emphasized the urgent need to provide the police with resources in order to provide food and medical care for people in custody, particularly street children and individuals without relatives in the town of detention. | UN | وأكد هذا المسؤول أيضاً أنه من الملح أن توفر للشرطة الوسائل اللازمة التي تمكنها من تأمين الغذاء والرعاية الطبية للأشخاص الموضوعين تحت الحراسة، ولا سيما عندما يكون هؤلاء الأشخاص من أطفال الشوارع أو أشخاصاً ليست لهم أية روابط عائلية في المدينة التي يكونون محتجزين فيها. |
Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning: procedure for selection of the city to host the permanent secretariat | UN | تعيين أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها أعمالها: إجراءات اختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة |
His delegation also suggested that the convention should be named after the city of signing, as had been the practice in the past. | UN | وقال إن وفد بلده يرى أيضا أن الاتفاقية ينبغي أن تحمل اسم المدينة التي ستوقع فيها، وفقا للممارسة المتبعة في السابق. |
And that's gonna happen in the city we're both here to find? | Open Subtitles | وهذا سوف يحدث في المدينة التي كلانا أتى يبحث عنها هنا؟ |
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها |
The R. family has relatives in Sydney, the city where Villawood is located. | UN | لديها أقارب يقيمون في سيدني وهي المدينة التي يوجد فيها موقع فيلاوود. |
The Senior Administrative Officer was able to debit that account of unidentifiable funds to repay the debits he had lodged against real, false or completed projects. | UN | وقد تمكﱠن الموظف اﻹداري اﻷقدم من أن يقيد بالخصم على هذا الحساب أموالا غير محددة لسداد المبالغ المدينة التي أدرجها مقابل مشاريع حقيقية أو وهمية أو مكتملة. |
It was added that the length of the title should not be given too much attention, as an international convention was usually referred to by the name of the city in which it had been formally adopted. | UN | ودعي إلى عدم الاكتراث كثيرا بطول العنوان، لأن الاتفاقيات الدولية يُشار إليها عادة باسم المدينة التي اعتُمدت فيها رسميا. |
Hey... ask it if they ever found that city | Open Subtitles | مع هذا الشيء إسأله إذا كان قد وجد المدينة التي |