"المدينون" - Translation from Arabic to English

    • debtors
        
    • debtor
        
    debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN ويجب أن يقتسم المدينون والدائنون مسؤولية الحيلولة دون نشوء حالات عجز عن تحمل الدين وإيجاد حلول لمثل هذه الحالات.
    Individual debtors may enjoy insolvency protection subject to provisions in their contracts with the creditors. UN فقد يحظى المدينون اﻷفراد بحماية في حالة عدم القدرة على الوفاء رهنا باﻷحكام الواردة في عقودهم المبرمة مع دائنيهم.
    For the same reason, debtors often waive their defences and rights of set-off. UN ولنفس السبب كثيرا ما يتنازل المدينون عن دفوعهم وحقوقهم في المقاصة.
    Besides a fresh infusion of funds, debtors were given as much as 14 years in which to repay their maturing loans. UN وإلى جانب بعث أموال جديدة مُنح المدينون مهلة تصل إلى 14 عاماً لتسديد قروضهم التي حل أجل استحقاقها.
    Additionally, certain debtors, such as consumer debtors, require additional protections. UN إضافة إلى ذلك، فإنّ بعض المدينين، ومنهم مثلا المدينون الاستهلاكيون، يحتاجون إلى تدابير حماية إضافية.
    1. Eligibility: debtors to be covered by an insolvency regime UN 1- الأهلية: المدينون الذين يتعين أن يشملهم نظام الإعسار
    Paragraphs 3 and 4 -- debtors: individuals engaged in commercial activities UN الفقرتان 3 و 4- المدينون: الأفراد الذين يزاولون أنشطة تجارية
    Before they had even had time to organize their economies and get them up and running, the new debtors were already saddled with a heavy burden of debt. UN وهكذا حمل المدينون الجدد، حتى قبل أن يتاح لهم الوقت لتنظيم اقتصادهم وإطلاق حركته، عبء المديونية الثقيل.
    The debtors operated and franchised full-service British-style pubs in the United States of America and Canada. UN شغّل المدينون حانات كاملة الخدمة من الطراز البريطاني ومنحوا عقود امتياز لفتح فروع لها في الولايات المتحدة وكندا.
    With respect to the issue of centre of main interests, the court outlined in its order the evidence provided by the Canadian debtors, noting that it was doing so for informational purposes only. UN وفيما يخص مسألة مركز المصالح الرئيسية، أوجزت المحكمة في الأمر الصادر عنها الدليل الذي أقامه المدينون الكنديون، مشيرة إلى أنها فعلت ذلك للعلم فقط.
    With respect to the issue of centre of main interests, the court outlined in its order the evidence provided by the Canadian debtors, noting that it was doing so for informational purposes only. UN وفيما يخص مسألة مركز المصالح الرئيسية، أوجزت المحكمة في الأمر الذي أصدرته الأدلة التي قدمها المدينون الكنديون، مشيرة إلى أنها فعلت ذلك للعلم فقط.
    Staff debtors with credit balances UN الموظفون المدينون أصحاب الأرصدة الدائنة
    Other development banks had different governance arrangements; at the Inter-American Development Bank, for example, 50 per cent of voting rights were held by creditors and 50 per cent by debtors. UN ولدى مصارف إنمائية أخرى ترتيبات حكم مختلفة؛ في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، على سبيل المثال، فإن 50 في المئة من حقوق التصويت يمتلكها الدائنون و 50 في المئة يمتلكها المدينون.
    In States that impose limits on granting security rights to secure future obligations, debtors may not be able to benefit from certain transactions, such as revolving loan facilities or convertible term loans. UN وفي الدول التي تفرض حدودا على منح حقوق ضمانية لضمان التزامات آجلة، قد لا يستطيع المدينون أن يستفيدوا من معاملات معيّنة، مثل تسهيلات القروض المتجدّدة أو القروض بشروط قابلة للاستبدال.
    The United Nations can serve as the organization where such sovereign debtors can file their requests for arbitration, fairly balancing the interests of creditors and debtors, organizing the nomination of arbitrators and perhaps providing limited secretarial services for arbitrators. UN ويمكن أن تقوم الأمم المتحدة بدور المنظمة التي يقدم إليها هؤلاء المدينون طلباتهم للتحكيم، بموازنة مصالح الدائنين والمدينين بعدل، وتنظيم تسمية المحكمين، وربما تقديم خدمات سكرتارية محدودة للمحكمين.
    40. Appreciation for UNCTAD's participation in Paris Club debt renegotiation meetings and the assistance provided to the debtor countries was expressed by debtors through official communications. UN ٠٤- وأعرب المدينون عبر اتصالاتهم الرسمية عن تقديرهم لاشتراك اﻷونكتاد في اجتماعات إعادة التفاوض بشأن الديون في إطار نادي باريس وللمساعدة المقدمة إلى البلدان المدينة.
    Those objectives could be achieved only through negotiations involving debtors, creditors and financial institutions, following an exhaustive analysis of the problem and of any solutions that might help to alleviate the debt burden and secure a net transfer of resources from developed to developing countries. UN ولن تتحقق هذه اﻷهداف إلا من خلال مفاوضات يشترك فيها المدينون والدائنون والمؤسسات المالية بعد إجراء تحليل مستفيض للمشكلة وﻷي حلول من شأنها أن تساعد في تخفيف عبء الدين وضمان تحويل صاف للموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    :: debtors which agree to the proposed assignment accede to the request and return the signed agreement to the member country initiating the assignment; UN :: ينـزل المدينون الذين يوافقون على الإحالة المقترحة عند الطلب ويعيدون الاتفاق الموقع إلى البلد العضو الذي بدأ عملية الإحالة؛
    Consequently, neither creditors nor debtors should expect to be fully protected from unfavourable outcomes by official action. UN وعليه، لا ينبغي أن يتوقع الدائنون أو المدينون على السواء أنهم سيلقون من خلال الإجراءات الرسمية حماية تامة من النتائج غير المؤاتية.
    The Principles were designed to expedite rescues, and therefore increase the prospects for success, by providing guidance based on experience, so that debtors and creditors could move the process to a resolution speedily and in a relatively structured manner. UN والهدف من المبادئ هو التعجيل بعمليات الانقاذ، ومن ثم زيادة فرص النجاح بتوفير الارشاد القائم على الخبرة، حتى يستطيع المدينون والدائنون توجيه العملية نحو اتخاذ قرار بسرعة وبطريقة منظمة نسبيا.
    The aim would be to ensure fairness, reduce financial uncertainties quickly and lower the cost to creditors as well as to the debtor of arriving at a final debt restructuring agreement. UN ويكمن الهدف المراد تحقيقه في كفالة النزاهة وتقليل المخاطر المالية بسرعة وتخفيض التكاليف التي يتحملها الدائنون وكذلك المدينون للتوصل إلى اتفاق نهائي لهيكلة الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more