In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |
In such a situation, the fact that no estimate can be made, together with the reason therefor, should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |
If this eventuality does occur, there should be disclosure of that fact in the notes to the financial statements, together with the reason why the enterprise’s management is unable to meet the commitment. | UN | وإذا حدث هذا الاحتمال، وجب الكشف عن الواقعة في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية وعن سبب عجز إدارة المؤسسة عن الوفاء بالالتزام. |
In those rare situations where no estimate can be provided, this fact and the reasons therefor should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وفي الحالات النادرة التي يستحيل فيها تقديم أي تقدير، ينبغي الكشف عن هذه الواقعة وعن أسبابها في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |
If this eventuality does occur, there should be disclosure of that fact in the notes to the financial statements, together with the reason why the enterprise’s management is unable to meet the commitment. | UN | وإذا حدث هذا الاحتمال، وجب الكشف عن الواقعة في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية وعن سبب عجز إدارة المؤسسة عن الوفاء بالتعهد. |
In those rare situations where no estimate can be provided, this fact and the reasons therefor should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وفي الحالات النادرة التي يستحيل فيها تقديم أي تقدير، ينبغي الكشف عن هذه الواقعة وعن أسبابها في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |
35. When there is difficulty in estimating an environmental liability, the best possible estimate should be provided. Details on how the estimate was arrived at should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | ٥٣- عندما توجد صعوبة في تقدير خصم بيئي، ينبغي تقديم أفضل تقدير ممكن وينبغي الكشف عن التفاصيل المتعلقة بطريقة التوصل إلى التقدير في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |
34. When there is difficulty in estimating an environmental liability, the best possible estimate should be provided. Details on how the estimate was arrived at should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | ٤٣- عندما توجد صعوبة في تقدير خصم بيئي، ينبغي تقديم أفضل تقدير ممكن وينبغي الكشف عن التفاصيل المتعلقة بطريقة التوصل إلى التقدير في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |
24. When environmental damage relates to the enterprise’s own property, or is caused by the enterprise’s operations and activities to other property for which there is no obligation on the enterprise’s part to rectify, consideration should be given to disclosing the extent of the damage in the notes to the financial statements or in a section of the report outside the financial statements themselves. | UN | ٤٢- وعندما يتصل الضرر البيئي بممتلكات المؤسسة ذاتها، أو عندما تتسبب عمليات المؤسسة وأنشطتها في إلحاقه بممتلكات أخرى لا يقع فيها التزام على المؤسسة بالاصلاح، ينبغي النظر في الكشف عن مدى الضرر في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية أو في فرع من التقرير خارج البيانات المالية ذاتها. |
25. When environmental damage relates to the enterprise’s own property, or is caused by the enterprise’s operations and activities to other property for which there is no obligation on the enterprise’s part to rectify, the extent of the damage should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | ٥٢- وعندما يكون الضرر البيئي ذا الصلة بممتلكات المؤسسة ذاتها، أو عندما تتسبب عمليات المؤسسة وأنشطتها في إلحاقه بممتلكات أخرى لا يقع فيها التزام على المؤسسة بالاصلاح، ينبغي الكشف عن مدى الضرر في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |