"المذكرة الشفوية المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • the note verbale dated
        
    • the note verbale of
        
    • a note verbale dated
        
    • a note verbale of
        
    • its note verbale dated
        
    • 's note of
        
    • s note verbale of
        
    • by note verbale of
        
    the note verbale dated 26 June 2009 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations reads as follows: UN تنص المذكرة الشفوية المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2009، الواردة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، على ما يلي:
    That understanding was also confirmed in the note verbale dated 7 August 2008 from Suriname addressed to the Secretary-General. UN وتأكد ذلك التفاهم أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة 7 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها سورينام إلى الأمين العام.
    Response to the note verbale dated 9 July 2013 from Japan UN الرد على المذكرة الشفوية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2013 الموجهة من اليابان
    the note verbale of 24 March 2014 to request access to Deir ez-Zor also has not been answered. UN ولم يُرد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة في 24 آذار/مارس 2014 التي تطلب إتاحة الوصول إلى دير الزور.
    Responding to the note verbale of 11 July 2012 from OHCHR, Member States highlighted the following. UN 53- ردّاً على المذكرة الشفوية المؤرخة 11 تموز/يوليه 2012 الموجهة من المفوضية، أبرزت الدول الأعضاء ما يلي:
    Response to the note verbale dated 9 July 2013 from Japan UN رد على المذكرة الشفوية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2013 الموجهة من اليابان
    Response to the note verbale dated 11 January 2011 from the United Kingdom UN الرد على المذكرة الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2011 الواردة من المملكة المتحدة
    the note verbale dated 20 July 2010 from the Permanent Mission of Israel to the United Nations, contained in the Secretary-General's report, states that: UN وتقول المذكرة الشفوية المؤرخة 20 تموز/يوليه 2010، الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، الواردة في تقرير الأمين العام:
    5. the note verbale dated 27 June 2011 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations reads as follows: UN 5 - وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011 الموجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة:
    the note verbale dated 26 June 2012 from the Permanent Mission of Egypt to the United Nations reads as follows: UN وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 26 تموز/ يوليه 2012 الموجهة من البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة:
    5. the note verbale dated 17 July 2012 from the Permanent Mission of Israel to the United Nations reads as follows: UN 5 - وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 17 تموز/يوليه 2012 الموجهة من البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة:
    6. the note verbale dated 3 August 2012 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations reads as follows: UN 6 - وفي ما يلي نص المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آب/أغسطس 2012 الموجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة:
    Annex to the note verbale dated 14 July 2003 from the Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 الموجهة من البعثة الدائمة لتركمانستان لدى الأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة
    3. Excerpt from the note verbale dated 19 June 1995 from the United States Mission to the United Nations: UN ٣ - فيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة:
    8. In the context of the foregoing, the Permanent Mission of the Republic of Indonesia takes the categorical view that the so-called report of Portugal contained in the note verbale dated 5 June 1995 has no validity whatsoever. UN ٨ - وفي ضوء ما سبق، ترى البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا بصورة قاطعة أن ما يسمى بتقرير البرتغال الوارد في المذكرة الشفوية المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لا ينطبق على الواقع بأي حال من اﻷحوال.
    3. Excerpt from the note verbale dated 19 June 1995 from the United States Mission to the United Nations: UN ٣ - فيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة:
    The representative has not yet received a reply to the note verbale of 31 May 1995 requesting specific information on the extent to which his recommendations are being implemented. UN ولم يتلق الممثل ردا بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ التي تطلب معلومات محددة بشأن مدى تنفيذ توصياته.
    2. In this contribution the mandate-holders provide their responses to the six questions listed in the note verbale of 4 March 2008, circulated by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 2- وفي هذه المساهمة، قدم المكلفون بولايات ردودهم على الأسئلة الستة الواردة في المذكرة الشفوية المؤرخة 4 آذار/مارس 2008، التي عممتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    58. In their contribution (see A/CONF.211/PC/WG.1/5), the mandate holders provided their responses to the six questions listed in the note verbale of 4 March 2008, circulated by OHCHR. UN 58 - وقدم المكلفون بولايات() في مساهمتهم (A/CONF.211/PC/WG.1/5) ردودهم على الأسئلة الستة الواردة في المذكرة الشفوية المؤرخة 4 آذار/مارس 2008، التي عممتها مفوضية حقوق الإنسان.
    5.4 In a note verbale dated 6 October 2010, the State party reiterated its observations regarding admissibility, which had been submitted to the Committee in a note verbale of 3 March 2009. UN 5-4 وأصدرت الدولة الطرف مذكرة شفوية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أعادت فيها التأكيد على الملاحظات المتعلقة بالمقبولية التي قدّمتها إلى اللجنة في المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آذار/مارس 2009.
    The Committee is of the view that its note verbale dated 25 April 2006 provides sufficient guidance on what is required in order for the Committee to consider removing an individual from the List on account of the death of the individual. UN ترى اللجنة أن المذكرة الشفوية المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006() توفر توجيهات كافية لما هو مطلوب لكي تنظر اللجنة في رفع اسم شخص من القائمة بسبب وفاته.
    I have the honour to enclose a copy of a note verbale dated 19 September 2005 that has been sent to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations in response to that Mission's note of 6 September 2005 regarding visas for invitees to the second World Conference of Speakers of Parliament convened earlier this month by the Inter-Parliamentary Union (see annex). UN يشرفني أن أرفق إليكم طي هذه الرسالة نسخة من المذكرة الشفوية المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2005 التي أُرسلت إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة ردا على مذكرة هذه البعثة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن طلب تأشيرات سفر لمدعوي المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي في وقت سابق من هذا الشهر (انظر المرفق).
    That had been made clear in the United Kingdom's note verbale of 6 August 2009 in response to the Argentine submission. UN وقد وُضّح ذلك في المذكرة الشفوية المؤرخة 6 آب/أغسطس 2009 الصادرة من المملكة المتحدة ردا على طلب الأرجنتين.
    4.1 by note verbale of 4 May 2011, the State party submitted its observations on the admissibility and merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في المذكرة الشفوية المؤرخة 4 أيار/مايو 2011، ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more