| the note took into account the conclusions reached at the colloquium on security rights in intellectual property rights. | UN | وأخذت المذكّرة في الاعتبار الاستنتاجات التي خلصت إليها الندوة المتعلقة بالحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية. |
| the note discussed all the items discussed at the colloquium. | UN | وتناولت المذكّرة بالمناقشة جميع البنود التي بُحثت في الندوة. |
| There's no proof that memo wasn't just made up. | Open Subtitles | ما من دليل يثبت أن المذكّرة هذه لم تختلق للتو |
| In response, it was stated that there could be situations where rejecting a submission would be justified. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّه يمكن أن تكون هناك حالات يكون فيها رفض المذكّرة أمراً مبرَّراً. |
| 2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. | UN | 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
| the present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
| the note identified several areas as possible components of a comprehensive reference document. | UN | وقد حدّدت المذكّرة عدة مجالات باعتبارها من المكوّنات التي يمكن أن تشتمل عليها وثيقة مرجعية شاملة. |
| the note took into account the conclusions reached at the colloquium on security rights in intellectual property. | UN | وأخذت المذكّرة في الاعتبار الاستنتاجات التي توصّلت إليها ندوة الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية. |
| the note concluded that available evidence suggested that commercial fraud constituted a serious and potentially increasing threat to international commerce. | UN | وخلصت المذكّرة إلى أن الشواهد المتاحة تدل على أن الاحتيال التجاري يشكل خطرا شديدا ومحتمل التزايد على التجارة الدولية. |
| the note provided information on the notifications submitted to the SecretaryGeneral in accordance with the relevant provisions of the Convention. | UN | وقدّمت المذكّرة معلومات عن الإشعارات المقدّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
| Neither the text of the draft Convention text itself nor paragraph 26 of the note, however, reflect this self-restraint. | UN | غير أنه لا نص مشروع الاتفاقية في حدّ ذاته ولا الفقرة 26 من المذكّرة يتجلّى فيه هذا الانضباط الذاتي. |
| the note provides relevant background information on these thematic areas, with a view to enriching the discussion of the Working Group. | UN | وتقدِّم هذه المذكّرة معلومات أساسية ذات صلة بهذه المجالات المواضيعية بغية إثراء مناقشة الفريق العامل. |
| You know what we need to do, we need to find that memo that proves that the FBI loaned me to the CIA. | Open Subtitles | أتدرين ما يعيَّن فعله، علينا إيجاد تلك المذكّرة التي تثبت إعارة المكتب الفيدراليّ إيَّاي لوكالة المخابرات. |
| How are we supposed to find this memo if we don't know who's hiding it? | Open Subtitles | أنَّى عسانا نجد هذه المذكّرة ما دمنا نجهل مَن يخفيها؟ |
| It was suggested to differentiate the procedural from the substantive impact that a submission might have. | UN | واقتُرح التمييز بين التأثير الإجرائي والتأثير المضموني الذي قد يترتب على تقديم المذكّرة. |
| The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. | UN | 2- وتُبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
| the present note was prepared on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. | UN | وقد أُعدت هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
| This note sets out a proposal for the Preamble and articles 1 to 13 of chapter I (General provisions) of the revised Model Law. PROCUREMENT | UN | تتضمّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن ديباجة القانون النموذجي المنقّح والمواد من 1 إلى 13 من فصله الأول (أحكام عامة). |
| a note verbale should be requested at least three weeks prior to the start of the meeting. | UN | وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع. |
| This memorandum is being circulated to provide information on the situation in Myanmar focusing on areas addressed in the resolution and where numerous positive changes have taken place. | UN | ويجري تعميم هذه المذكّرة لتوفير معلومات عن الحالة في ميانمار مع التركيز على المجالات التي تناولها القرار والتي حدث فيها الكثير من التغيّرات الإيجابية. |
| Look, I'll plead guilty for ignoring the warrant. | Open Subtitles | اسمع، سأترافع بكوني مذنباً لتجاهلي المذكّرة |
| The text received by the Secretariat is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكّرة النص الذي تسلّمته الأمانة مستنسخا بالشكل الذي تلقّته. المرفق |
| The UNIDO management response consists of this note and the joint UNIDO/UNDP management response in the Annex. | UN | ويتألّف ردّ إدارة اليونيدو من هذه المذكّرة ومن الردّ المشترك بين إدارتي اليونيدو واليونديب الوارد في المرفق. |
| How dare that little low-class trash bid on our ancestor's journal? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على التقليل من أصحاب الطبقة المرتفعة مزايدتنا على المذكّرة |