"المرأة أمام" - Translation from Arabic to English

    • women before
        
    • women to
        
    • women brought before
        
    The Committee is also concerned that there have not been any cases involving discrimination against women before the courts of the State party. UN واللجنة قلقة أيضا من عدم وجود أي قضايا تنطوي على تمييز ضد المرأة أمام محاكم الدولة الطرف.
    14. A further question had been raised concerning the validity of evidence given by women before the religious courts. All evidence given in Jordanian courts was assessed impartially, regardless of the sex of the individual testifying. UN ٤١- وكان سؤال آخر قد طرح بشأن قيمة شهادة المرأة أمام المحاكم الدينية فقال إن كل الشهادات التي تعرض على المحاكم اﻷردنية تقيم دون تحيز، بغض النظر عن جنس الشخص الذي يدلي بالشهادة.
    Improving the status of women before the law UN تحسين مركز المرأة أمام القانون
    The vulnerability of women to the violation of human rights affects especially the poorest segments, and creates different obstacles that must be overcome for the fulfillment of CEDAW's proposals. UN كما أن ضعف المرأة أمام انتهاك حقوق الإنسان يؤثر بشكل خاص على أفقر الفئات ويخلق عقبات مختلفة يجب التغلب عليها لتنفيذ اقتراحات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The initiatives have enabled men to take responsibility for challenging unequal gender power relations and the vulnerability of women to HIV. UN وقد أتاحت هذه المبادرات الفرصة أمام الرجال لتحمل مسؤولية الاعتراض على العلاقات غير المتكافئة القوة بين الجنسين وضعف المرأة أمام فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information on legal remedies available in cases of discrimination, and on complaints on cases related to discrimination against women brought before the Ombudsman and the courts and their outcome. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن سبل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز، وعن الشكاوى المقدمة في الحالات المتصلة بالتمييز ضد المرأة أمام ديوان المظالم والمحاكم، وعن النتائج التي أسفرت عنها.
    The Committee is further concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee, are not widely known in the country and have not, so far, been utilized in bringing cases related to discrimination against women before the courts. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية، بما فيها التوصيات العامة للجنة، غير معروفة على نطاق واسع في البلد، ولم تُستخدم حتى الآن في رفع قضايا تتعلق بالتمييز ضد المرأة أمام المحاكم.
    The Committee is further concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee, are not widely known in the country and have not, so far, been utilized in bringing cases related to discrimination against women before the courts. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية، بما فيها التوصيات العامة للجنة، غير معروفة على نطاق واسع في البلد، ولم تُستخدم حتى الآن في رفع قضايا تتعلق بالتمييز ضد المرأة أمام المحاكم.
    Elimination of discrimination against women before the law UN المادة 15 - القضاء على التمييز ضد المرأة أمام القانون
    45. She also sought details on the representation of women before the arbitration committee, and whether there was a system of legal aid in place. UN 45 - وطلبت أيضا تفاصيل عن تمثيل المرأة أمام لجنة التحكيم، وما إذا كان يوجد نظام لتقديم معونة قانونية.
    8. While regretting the under—representation of women in the organs of government and the inequalities which persist in the economic and social spheres, the Committee is pleased that discrimination against women before the law and in education has lessened. UN ٨- وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم.
    EQUALITY OF women before THE LAW UN مساواة المرأة أمام القانون
    235. While regretting the under-representation of women in the organs of government and the inequalities which persist in the economic and social spheres, the Committee is pleased that discrimination against women before the law and in education has lessened. UN ٥٣٢ - وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم.
    Recalling that the Human Rights Council had asked her to organize a thematic study of the equality of women before the law and to examine the effects of discriminatory legislation on women, she welcomed the fact that the matter was on the Council's agenda. UN وذكّرت السيدة بيلاي بأن مجلس حقوق الإنسان كان قد طلب إليها وضع دراسة مواضيعية عن مساواة المرأة أمام القانون واستعراض آثار التشريعات التمييزية ضد المرأة، وقالت إنها راضية لوجود هذه المسألة في جدول أعمال المجلس.
    24. The Women's Bureau created the Commission for the Promotion of Equality for women before the Law, whose purpose is to enforce compliance with the legislative goals contained in the National Plan for Equal Opportunities for Women. UN 24 - وقد أنشأت أمانة المرأة " لجنة تعزيز مساواة المرأة أمام القانون " . وهدف هذه اللجنة تحقيق الأهداف التشريعية المنبثقة عن الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص.
    There have been various efforts of government to promote equal rights of women before the law and in civil matters and to expand their rights on property relations and treatment in court procedures. UN 538- كانت هناك جهود مختلفة من جانب الحكومة لتعزيز المساواة لحقوق المرأة أمام القانون وفي الشؤون المدنية وتوسيع نطاق حقوقها لتشمل علاقات الملكية والمعاملة في إجراءات المحكمة.
    (11) The Committee is concerned that the testimonies of women before the courts have less value than those of men (arts. 2, 3, 14 and 26). UN (11) ويساور اللجنة قلق لأن شهادة المرأة أمام المحاكم أقل قيمة من شهادة الرجل (المواد 2 و3 و14 و26).
    13. The conference emphasized that anti-trafficking methods need to be gender-sensitive. The increasing feminization of migration on the one hand indicates the empowerment and greater autonomy of women but on the other hand increases the vulnerability of women to human trafficking. UN 13 - وأكد المؤتمر أن سبل مكافحة الاتجار بالبشر ينبغي أن تراعي الفوارق بين الجنسين، فتزايد أعداد النساء ضمن المهاجرين، من جهة، يوحي بتمكين المرأة ونيلها مزيدا من الاستقلالية، لكنه يزيد من استضعاف المرأة أمام ظاهرة الاتجار بالبشر.
    According to HRIC, the vulnerability of women to discrimination is exacerbated by the absence of any legal definition of " discrimination " . UN 8- وفقاً لمنظمة حقوق الإنسان في الصين، فإن هشاشة المرأة أمام التمييز يفاقمها عدم وجود أي تعريف قانوني ﻟ " التمييز " (23).
    CEDAW expressed its concern that the information provided on the situation of women in areas of armed conflict reflected a limited understanding of the problem. The Government's remarks had been confined to the participation of women in the armed forces and did not address the vulnerability of women to sexual exploitation in conflict situations, or a range of other human rights abuses affecting women in such contexts. UN 28- وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها من أن المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة في مناطق النزاع المسلح تعكس فهماً محدوداً للمشكلة، فقد قصرت الحكومة ملاحظاتها على مشاركة المرأة في المنازعات المسلحة ولم تتطرق إلى ضعف المرأة أمام الاستغلال الجنسي في حالات النزاع ولا مجموعة من التجاوزات الأخرى في مجال حقوق الإنسان التي تمس المرأة في مثل هذه السياقات.
    The Committee also requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information on legal remedies available in cases of discrimination, and on complaints on cases related to discrimination against women brought before the Ombudsman and the courts and their outcome. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن سبل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز، وعن الشكاوى المقدمة في الحالات المتصلة بالتمييز ضد المرأة أمام ديوان المظالم والمحاكم، وعن النتائج التي أسفرت عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more