women now knew when a law contradicted the Constitution and could defend themselves. | UN | وإن المرأة الآن تعرف إن كان قانون ما يناقض الدستور وبإمكانها أن تدافع عن نفسها. |
women now serve on the National Sports Council. | UN | وتشترك المرأة الآن في عضوية المجلس الوطني للألعاب الرياضية. |
As evidenced in the table below, women now dominate in some sub-fields of science, particularly life sciences. | UN | وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه، تهيمن المرأة الآن على بعض فروع العلم، ولا سيما علوم الحياة. |
The woman now has up to five days to supply an egg from her ovaries. | Open Subtitles | لدى المرأة الآن حتى خمسة أيام لكي تقدم بويضة من مبيضيها. |
now women are faced with men exercising a right of polygamy that had been formerly banned, with the well-known consequences: HIV/AIDS, impoverishment, and family abandonment. | UN | وتواجه المرأة الآن رجالا يمارسون حقا كان قد ألغي في الماضي وهو الحق في تعدد الزوجات، مع ما يترتب عليه من عواقب معروفة وهي: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والفقر، والتخلي عن الأسر. |
women now constitute 23 per cent of all staff in these categories, compared to 21 per cent in 1998. | UN | وتشكل المرأة الآن ما نسبته 23 في المائة من جميع الموظفين في هاتين الفئتين، مقارنة بنسبة 21 في المائة في عام 1998. |
women now exercise great responsibilities in the conduct of the affairs of our country. | UN | إذ تمارس المرأة الآن مسؤوليات كبيرة في تسيير شؤون بلدنا. |
women now enjoy equal opportunities in education, and participate more fully in the labour market and in public life. | UN | وتتمتع المرأة الآن بتكافؤ الفرص في التعليم، وتشترك بفعالية أكثر في سوق العمل والحياة العامة. |
women now account for nearly 60 per cent of those who are HIV-positive. | UN | وتشكل المرأة الآن نسبة 60 في المائة تقريبا من حاملي فيروس نقص المناعة البشرية. |
There has been strong growth in the United Kingdom in the level of female participation in the labour market over the last few decades, where women now make up 46 per cent of the workforce, up from 37 per cent in 1971. | UN | وكان هناك نمو قوي في المملكة المتحدة في مستوى إشتراك الإناث في سوق العمل على مدى العقود القليلة الماضية، حيث تشكل المرأة الآن نسبة 46 في المائة من القوى العاملة، بعد أن كانت 37 في المائة في عام 1971. |
Since then, women's rights have been regularly extended, so that women now enjoy full and equal rights in every area of the law. | UN | ومنذ ذلك الحين جرى توسيع نطاق حقوق المرأة بشكل منتظم، بحيث تتمتع المرأة الآن بحقوقها كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات القانون. |
women now make up 46 per cent of the workforce, up from 38 per cent in 1971, with 43 per cent of women working part-time compared to just 10 per cent of men. | UN | وتشكل المرأة الآن 46 في المائة من قوة العمل، بزيادة من 38 في المائة في سنة 1971، حيث عملت 43 في المائة من النساء لبعض الوقت مقارنة بـ 10 في المائة فقط من الرجال. |
76. women now account for almost 90 per cent of the labour force in Somalia. | UN | 76- وتمثل المرأة الآن نحو 90 في المائة من القوى العاملة في الصومال. |
52. women now constituted a majority of the workforce in her country in both the public and private sectors, holding leadership and senior diplomatic posts, and a number of aircraft captains were women. | UN | 52 - إن المرأة الآن في اليمن تمثل النسبة الأكبر في الوظائف العامة في القطاعين العام والخاص، وتحتل مناصب قيادية ووظائف دبلوماسية عليا، وتمثل نسبة من شاغلي وظيفة كابتن طيار. |
With regard to the Senate, representation by women now stands at 46 per cent, positioning Burundi as the first country in Africa and second in the world in terms of representation by women at this level. | UN | وفيما يتعلق بمجلس الشيوخ، يبلغ تمثيل المرأة الآن 46 في المائة، مما يجعل بوروندي البلد الأول في أفريقيا والثاني في العالم من حيث التمثيل النسائي على هذا المستوى. |
This policy has resulted in women now holding a majority of decision-making positions in statutory bodies and 30% of positions as Heads of Departments. | UN | ونتيجة لهذه السياسة، تشغل المرأة الآن أغلبية مناصب اتخاذ القرار في الهيئات القانونية و30% من مناصب رؤساء الإدارات. |
women now account for almost half of all people living with HIV/AIDS worldwide. | UN | إذ تشكل المرأة الآن نحو نصف جميع الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على نطاق العالم. |
Moreover, the role of the High-level National Committee for the Advancement of Iraqi Women had been strengthened by the establishment of a mechanism to follow up the related strategy in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and women now held 25 per cent of the seats in Parliament under Iraq's permanent Constitution. | UN | وأضاف أن دور اللجنة الوطنية العليا للنهوض بالمرأة العراقية تعزَّز بوضع آلية لمتابعة الاستراتيجية الخاصة بهذا الموضوع وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأصبحت المرأة الآن تشغل 25 في المائة من مقاعد البرلمان في ظل الدستور العراقي الدائم. |
When I think about that woman now, that girl, | Open Subtitles | عندماأفكر بتلك المرأة الآن وتلك الفتاة |
Sir, I want to make a complaint against this woman now. | Open Subtitles | اريد ان اقدم شكوى ضد هذه المرأة الآن |
women are now equally able to own, administer and utilize as well as transfer property with men. | UN | وتستطيع المرأة الآن اقتناء الممتلكات وإدارتها والانتفاع بها ونقل ملكيتها على قدم المساواة مع الرجل. |
At the local government level, gender parity provisions have been integrated into the regulatory framework and women are increasingly represented in decision-making positions. | UN | وعلى مستوى الحكم المحلي، أُدرجت أحكام المساواة بين الجنسين في الإطار التنظيمي وتُمَثَّل المرأة الآن بشكل متزايد في وظائف صنع القرار. |