"المرأة الذي" - Translation from Arabic to English

    • women that
        
    • Women's
        
    • Women which
        
    • the woman
        
    • women as
        
    • woman who
        
    • the person
        
    One delegation noted that it would contribute to the trust fund on violence against women that had been set up by UNIFEM. UN وأشار أحد الوفود إلى أن يلده سيسهم في الصندوق اﻹئتماني لمنع العنف ضد المرأة الذي أقامه صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة.
    The causes of discrimination against women that we are witnessing nowadays cannot be viewed as a new phase of the same hegemonic culture of centuries ago. UN لا يمكن اعتبار أسباب التمييز ضد المرأة الذي نشهده اليوم إفرازات طور جديد من أطوار نفس ثقافة الهيمنة السائدة منذ قرون.
    That sector is largely responsible for the gendered definition of violence against women that the Scottish Government adopted in 2000 as part of its strategy to address violence against women. UN ويعد هذا القطاع مسؤولاً إلى حد كبير عن تعريف العنف ضد المرأة الذي اعتمدته حكومة اسكتلندا في عام 2000 كجزء من استراتيجيتها لمواجهة العنف ضد المرأة.
    In addition, the Office has funded the Women’s Unit Project of the Palestinian Centre for Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك، مولت المفوضية مشروع وحدة المرأة الذي يضطلع به المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان.
    The State Minister for Women and Family Affairs heads the Advisory Board on the Status of Women, which is composed of 36 members. UN ووزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة يرأس المجلس الاستشاري المعني بمركز المرأة الذي يتألف من 36 عضواً.
    the woman he was after was only shaken up, luckily. Open Subtitles المرأة الذي كان يلاحقها كانت متزعزعة فقط لحسن الحظ
    Rather, programmes that include access to abortion treat Women's unique capabilities as a problem rather than recognizing the universally valued role of women as the bearers of a country's future, its children. UN بل إن البرامج التي تشمل إتاحة الإجهاض تعامل قدرات المرأة الفريدة باعتبارها مشكلة، بدلا من الاعتراف بدور المرأة الذي يحظى بتقدير عالمي بوصفها حامل مستقبل البلد، وهو أبناؤه.
    Way to treat the woman who's been listening to your stupid problems all week. Open Subtitles طريقة لعلاج المرأة الذي كان يستمع لمشاكل غبي الخاص بك كل أسبوع.
    Therefore, the Committee considers that any effect that the discrimination against women that Spanish legislation of the time enshrined may have had on the life of the author would not justify a reversal of the royal decree of succession at the present time. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن أي أثر ربما تركه التمييز ضد المرأة الذي نص عليه التشريع الأسباني وقتها على حياة مقدمة البلاغ لن يبرر إلغاء مرسوم الأيلولة الملكي في الوقت الحالي.
    The focus of my defence here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. UN ولا يرتكز دفاعي هنا على حق مقدمة البلاغ في لقب النبالة بل إقرار عنصر التمييز ضد المرأة الذي يتم في توزيع المزايا الاجتماعية باستخدام القانون والإجراءات القانونية.
    Therefore, the Committee considers that any effect that the discrimination against women that Spanish legislation of the time enshrined may have had on the life of the author would not justify a reversal of the royal decree of succession at the present time. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن أي أثر ربما تركه التمييز ضد المرأة الذي نص عليه التشريع الأسباني وقتها على حياة مقدمة البلاغ لن يبرر إلغاء المرسوم الملكي في الوقت الحالي.
    The focus of my defense here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. UN ومحور دفاعي ههنا ليس حق صاحبة البلاغ في الحصول على لقب نبالة بل الإقرار بعنصر التمييز ضد المرأة الذي يحصل باستخدام القانون والإجراءات القانونية، في سياق توزيع الامتيازات الاجتماعية.
    The causes of the problem are deep rooted in the way many societies are organized and in the attitude of discrimination against women that prevails in those societies. UN فأسباب المشكلة عميقة الجذور وهي ترجع إلى أسلوب تنظيم الكثير من المجتمعات وإلى موقف التمييز ضد المرأة الذي يسود هذه المجتمعات.
    A legal definition of discrimination against women that is aligned with the definition in Article 1 of the Women's Convention has not been put into law. UN 119 - لم يتم وضع التعريف القانوني للتمييز ضد المرأة الذي يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية المرأة في قانون.
    The Charter of Women's Rights and Responsibilities adopted by the Islamic Republic of Iran met virtually all of those requirements. UN ومضى قائلا إن ميثاق حقوق المرأة الذي اعتمدته جمهورية إيران الإسلامية يمكن من الاستجابة لتلك المسائل كافة.
    The Armenian Police is collaborating with the Centre for Women's Rights, which in 2002 established a shelter for women and children victims of domestic violence. UN وتتعاون شرطة أرمينيا مع مركز حقوق المرأة الذي أنشأ في عام 2002 دار إيواء لضحايا العنف العائلي من النساء والأطفال.
    Action in partnership with the National Collective for Women's Rights, which drew up the text of the official law. UN وتم ذلك في إطار شراكة مع التجمع الوطني لحقوق المرأة الذي صاغ النص في شكل قانون رسمي.
    We have introduced a draft national strategy for the advancement of women, which is the result of cooperation between governmental bodies and civil society organizations. UN كما قامت بإعداد مشروع الاستراتيجية الوطنية لتقدم المرأة الذي جاء نتيجة للتعاون بين الجهات الحكومية والجمعيات الأهلية.
    The period in question witnessed a steady growth in the share of Women which topped the 57% mark. UN وشهدت الفترة المعنية نموا مطردا لنصيب المرأة الذي بلغ نسبة 57 في المائة.
    It asked what new measures would be taken to combat violence against women, which remained a serious problem, and asked whether El Salvador would consider reviewing the criminalization of abortion, which it encouraged. UN واستفسرت عن التدابير الجديدة التي ستُتخذ لمكافحة العنف ضد المرأة الذي لا يزال يشكل مشكلة خطيرة، واستفسرت أيضاً عما إذا كانت السلفادور ستعيد النظر في تجريم الإجهاض.
    36. The Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the General Assembly in 1993, and the Beijing Platform for Action had identified violence against women as a violation of their fundamental rights. UN ٦٣ - وأضاف أن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ٣٩٩١ ومنهاج عمل بيجين قررا أن العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوقها اﻷساسية.
    Can I just say it's such a pleasure to meet the woman who helped pay for my new kitchen? Open Subtitles هل يمكنني أن أقول انها مثل هذا دواعي سروري أن ألتقي المرأة الذي ساعد في الأجور لمطبخي الجديد؟
    That's the person that was supposed to be taking care of him. Why? Open Subtitles هذا اسم المرأة الذي يفترض بها رعايته, لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more