The National Women's Institute had a programme for bringing rural women who produced artisanal food products into the formal economy. | UN | ولدى المعهد الوطني للمرأة برنامج لضم المرأة الريفية التي تعمل في مجال الإنتادج الحرفي للأغذية إلى الاقتصاد الرسمي. |
This legislative change is of extreme value to women, particularly rural women who actively involved in agriculture. | UN | وهذا التغيير التشريعي ذو قيمة قصوى للمرأة، ولا سيما المرأة الريفية التي تشارك بنشاط في مجال الزراعة. |
The Federation of Cuban Women supports rural women, who have a high profile in Cuba, unlike the situation in other parts of the world. | UN | ويقدم الاتحاد الدعم إلى المرأة الريفية التي تنعم بالرعاية على النقيض مما تلقاه نظيرتها في أماكن أخرى في العالم. |
It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة. |
2. Banchte Shekha - An NGO working for rural women in extreme poverty - Board member. | UN | ٢ - بانشتي شيخة، وهي منظمة غير حكومية تعمل من أجل المرأة الريفية التي تعاني من الفقر المدقع، عضو المجلس. |
In addition, the Institute focuses on enhancing employment and social integration for rural women who face difficulties in finding jobs. | UN | وإضافة إلى ذلك، يركز المعهد على تعزيز تشغيل المرأة الريفية التي تواجه صعوبات في العثور على عمل وعلى إدماجها في المجتمع. |
It lies at the very heart of women’s economic empowerment, especially for rural women who may not be able to purchase title to land. | UN | ويكمن في جوهر تمكين المرأة اقتصاديا، لا سيما المرأة الريفية التي قـد لا تتمكن من شراء شهادة ملكية اﻷراضي. |
An examination of these proposals shows that they are targeted at protecting rural women who often are subjected to the harmful practices. | UN | ويتبيّن من النظر في المقترحات أنها تهدف إلى حماية المرأة الريفية التي كثيرا ما تكون ضحية للممارسات الضارة. |
There was an urgent need to focus on the empowerment of rural women, who constituted one fourth of the world's population; the majority of African women lived in rural areas. | UN | وتوجد حاجة ملحة إلى التركيز على تمكين المرأة الريفية التي تشكل أكثر من ربع سكان العالم؛ فغالبية النساء الأفريقيات يعشن في مناطق ريفية. |
The Salvation Army is working towards the empowerment of rural women who have viable and feasible ideas for establishing business activities but lack capital investment to obtain business literacy skills and education. | UN | ويعمل جيش الخلاص نحو تمكين المرأة الريفية التي توجد لديها أفكار عملية ومفيدة للقيام بأنشطة تجارية ولكن ينقصها الاستثمار الرأسمالي للحصول على مهارات الإلمام بإدارة الأعمال، والتعليم. |
These changes tend to have an impact on the case of rural women, who, before the Amendment, could retire at age 55, provided they proved that they had contributed to the Social Security System for a minimum period, which ranged from 12 to 180 months. | UN | ولهذه التغييرات تأثير على المرأة الريفية التي كان بوسعها أن تتقاعد قبل التعديل عندما تبلغ 55 عاماً من العمر، شريطة أن تثبت أنها سدّدت اشتراكاتها في نظام الضمان الاجتماعي لفترة محددة بحد أدنى، تتراوح من 12 شهراً إلى 180 شهراً. |
218. The rural women who have finished the 11-year compulsory education get various types of training and education, formal and nonformal, according to their hope and aptitude, in order to increase their technical proficiency. | UN | 218 - تحصل المرأة الريفية التي أتمت مرحلة التعليم الإلزامي التي مدتها 11 سنة دراسية على أنواع مختلفة من التدريب والتعليم النظاميين وغير النظاميين، حسب مطامحها واستعدادها لزيادة كفاءتها التقنية. |
151. The Committee expresses concern at the situation of rural women, who constitute the majority of the female population in the country. | UN | 151 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع المرأة الريفية التي تشكل غالبية الإناث في البلد. |
Thanks to the adoption of the Regionalization Act, rural women, who accounted for 78 per cent of the country's entire female population, were increasingly being reached by various campaigns. | UN | وبفضل اعتماد قانون اللامركزية، فإن حملات عديدة تصل بصورة متزايدة إلى المرأة الريفية التي تشكل ٨٧ في المائة من مجموع سكان البلد من اﻹناث. |
Although resources were limited, she urged the Government to pay special attention to the needs of rural women, who represented the largest segment of the female population. | UN | وقالت إنه على الرغم من محدودية الموارد، فإنها تحث الحكومة على توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات المرأة الريفية التي تمثل الشريحة الأكبر بين السكان الإناث. |
54. It has been observed that, in many countries, rural women who participate in income-generating projects express more interest in information on family planning and child nutrition than do non-participants. | UN | ٥٤ - ولوحظ، في بلدان عديدة، أن المرأة الريفية التي اشتركت في المشاريع المدرة للدخل قد أبدت المزيد من الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة وتغذية الطفل أكثر من المرأة غير المشتركة. |
48. She asked whether rural women who worked in agricultural family enterprises were paid for their work, and whether the State extended social security and benefits and national and medical insurance to such women. | UN | 48 - سألت إن كانت المرأة الريفية التي تعمل في المشاريع الزراعية للأسرة تتلقّى أجراً على عملها، وإن كانت الدولة تدفع لهذه المرأة ضماناً اجتماعياًّ وعلاوات وتأميناًّ وطنياًّ وطبياًّ. |
It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة. |
Mujer para la Mujer is a non-governmental organization that works to promote the fundamental human rights of women, with a focus on improving the lives of rural women of the various indigenous communities in Mexico. | UN | أما منظمة المرأة من أجل المرأة، فهي منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، مع التركيز على حياة المرأة الريفية التي تنتمي إلى مجتمعات شعوب أصلية مختلفة في المكسيك. |