| Ultimately, it is a question of gender equality and women's full enjoyment of all human rights. | UN | إن الأمر يتعلق في نهاية المطاف بمسألة المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة الكامل بكافة حقوق الإنسان. |
| women's full involvement and equal participation in peace processes is a prerequisite for achieving and maintaining sustainable peace. | UN | ويعد انخراط المرأة الكامل في عملية السلام ومشاركتها فيها على قدم المساواة شرطاً مسبقاً لتحقيق سلام دائم وحفظه. |
| There was every indication that custom and tradition also posed major obstacles to women's full enjoyment of their rights. | UN | وهناك أيضا أدلة كثيرة على أن العادات والتقاليد تشكل كذلك عقبات رئيسية أمام تمتع المرأة الكامل بحقوقها. |
| :: Remove legal and policy barriers to women's full enjoyment of their human rights, in particular their right to health and equality, as they are a form of violence against women | UN | :: إزالة الحواجز القانونية والسياساتية التي تعترض سبيل تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بها، وبخاصة الحق في الصحة والمساواة، لأن هذه الحواجز تعد شكلا من أشكال العنف ضد المرأة |
| Objective of the Organization: To strengthen the achievement of gender equality and the empowerment of women, including women's full enjoyment of their human rights | UN | هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان |
| It also attached greater importance to gender mainstreaming with a view to women's full enjoyment of their human rights and to their empowerment. | UN | كما أولت أهمية كبرى لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في سبيل تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان المكفولة لها وتمكينها. |
| The words to the effect that men and women also have equal opportunities for the realization of those rights and liberties are aimed at achieving women's full exercise of the rights and liberties and true equality. | UN | وتهدف الإشارة إلى تكافؤ الفرص المتاحة للجنسين من أجل ممارسة حقوق الإنسان والحريات ذات الصلة، إلى كفالة تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل تحقيق المساواة بشكل فعلي. |
| Two decades after the Beijing Conference, women's full integration into the economic, political, social and cultural fabric, young girls' education and the elimination of violence are still pressing issues. | UN | وبعد مرور عشرين عاماً على مؤتمر بيجين في عام 1995، ما زال اندماج المرأة الكامل في النسيج الاقتصادي والسياسي والثقافي، والتعليم المدرسي لصغار الفتيات، وإنهاء جميع أشكال العنف، من بين مواضيع الساعة. |
| Whether perpetuated by State-sponsored actors, private actors or family members, violence remains one of the most pervasive barriers to women's full enjoyment of their rights. | UN | سواء التي ترتكبها جهات فاعلة ترعاها الدولة، أو جهات فاعلة من القطاع الخاص أو أفراد الأسرة، ولا يزال العنف أحد أشد العوائق انتشارا أمام تمتع المرأة الكامل بحقوقها. |
| We emphasize that non-discriminatory and affirmative action measures are needed not only to pave the way to women's full participation but also to empower them in order to achieve such goals. | UN | ونؤكد على أن الإجراءات الإيجابية وغير التمييزية ضرورية لا لتمهيد الطريق لمشاركة المرأة الكامل فحسب ولكن أيضا لتمكينها من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
| 3. Also welcomes the efforts made by States around the world to reform their legal systems in order to remove obstacles to women's full and effective enjoyment of their human rights; | UN | 3- يرحب أيضاً بالجهود التي تبذلها الدول في جميع أنحاء العالم من أجل إصلاح نظمها القانونية بغية إزالة العقبات التي تحول دون تمتع المرأة الكامل والفعلي بحقوق الإنسان الخاصة بها؛ |
| However, since Tajikistan remains a traditional Muslim society, traditional attitudes concerning the social roles of men and women are obstacles to women's full enjoyment of their rights and freedoms. | UN | على أن طاجيكستان تبقى بلداً مسلماً تقليدياً تشكل فيه المواقف التقليدية المتعلقة بالأدوار الاجتماعية لكل من الجنسين عقبة أمام تمتع المرأة الكامل بحقوقها وحرياتها. |
| For countries in conflict and post-conflict situations, violence against women is a severe impediment to women's full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms. | UN | وفي البلدان التي تمر بحالات النزاع وما بعد النزاع، يشكل العنف ضد المرأة عائقا خطيرا حيال تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية. |
| The Syrian Arab Republic is a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and attaches special importance to women's full enjoyment of human rights in accordance with its national laws and international commitments. | UN | إن سورية عضو في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تولي أهمية خاصة لضمان تمتّع المرأة الكامل بكل حقوق الإنسان، وفق قوانينها الوطنية والتزاماتها الدولية. |
| Please specify which rights women do not enjoy, and indicate how the Government intends to modify legislation, policy and practices to ensure women's full enjoyment of their employment rights. | UN | يرجى بيان الحقوق التي لا تتمتع بها المرأة وما هي الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تعديل النصوص التشريعية والتنظيمية والسياسات والممارسات المتبعة من أجل كفالة تمتع المرأة الكامل بحقوقها في مجال العمل. |
| Failure to recognize and measure in quantitative terms unremunerated work of women, which is often not valued in national accounts, has meant that women's full contribution to social and economic development remains underestimated and undervalued. | UN | فعدم الاعتراف بالعمل الذي تؤديه المرأة بدون أجر وعدم قياس حجمه وقيمته لا تقدر غالبا في الحسابات الوطنية، يعني أن يظل إسهام المرأة الكامل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية منقوص القيمة والتقدير. |
| Failure to recognize and measure in quantitative terms unremunerated work of women, which is often not valued in national accounts, has meant that women's full contribution to social and economic development remains underestimated and undervalued. | UN | فعدم الاعتراف بالعمل الذي تؤديه المرأة بدون أجر وعدم قياس حجمه وقيمته لا تقدر غالبا في الحسابات الوطنية، يعني أن يظل إسهام المرأة الكامل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية منقوص القيمة والتقدير. |
| Finally, once a peace agreement has been concluded, its implementation should be pursued with explicit attention to women's full and equal participation and the goal of gender equality. | UN | وفي النهاية، فبعد إبرام اتفاق السلام ينبغي العمل على تنفيذه مع الاهتمام الصريح باشتراك المرأة الكامل على قدم المساواة وبهدف تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
| Finally, once a peace agreement has been concluded, its implementation should be pursued with explicit attention to women's full and equal participation and the goal of gender equality. | UN | وفي النهاية، فبعد إبرام اتفاق السلام ينبغي العمل على تنفيذه مع الاهتمام الصريح باشتراك المرأة الكامل على قدم المساواة وبهدف تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
| 3. Also welcomes the efforts made by States around the world to reform their legal systems in order to remove obstacles to women's full and effective enjoyment of their human rights; | UN | 3- يرحب أيضاً بالجهود التي تبذلها الدول في جميع أنحاء العالم من أجل إصلاح نظمها القانونية بغية إزالة العقبات التي تحول دون تمتع المرأة الكامل والفعلي بحقوق الإنسان الخاصة بها؛ |
| 227. While women are increasingly using the legal system to exercise their rights, in many countries lack of awareness of the existence of these rights is an obstacle that prevents women from fully enjoying their human rights and attaining equality. | UN | ٢٢٧ - وبينما تستخدم المرأة على نحو متزايد النظام القانوني لممارسة حقوقها، فإن نقص الوعي بوجود هذه الحقوق، في كثير من البلدان، يشكل عائقا أمام تمتع المرأة الكامل بحقوق اﻹنسان وبلوغها درجة المساواة. |