"المرأة الكونغولية" - Translation from Arabic to English

    • Congolese women
        
    Congolese women appear to be more inclined to establish non-governmental organizations and other associations, rather than political parties. UN ويبدو أن المرأة الكونغولية تفضل إنشاء منظمات غير حكومية وغيرها من الرابطات على إنشاء الأحزاب السياسية.
    The table below gives an idea of the positions held by Congolese women. UN ويقدم الجدول أدناه فكرة عن المسؤوليات التي تضطلع بها المرأة الكونغولية.
    51. However, Congolese women do enjoy a relatively favourable status. UN 51 - بيد أن وضع المرأة الكونغولية إيجابي نسبياً.
    A war which dehumanizes Congolese women. UN فهذه حرب تخلع كل صفة بشرية عن المرأة الكونغولية.
    However, the problem arose from the learning process that Congolese women had to undergo, because for many years they had been accustomed to the one-party system. UN إلا أن المشكلة تنبع من عملية التعلُّم التي يتعين على المرأة الكونغولية أن تجتازها، لأنها، لسنين كثيرة خلت، تعوّدت على نظام الحزب الواحد.
    Members of the Council share the Facilitator's concern about the inadequate representation of Congolese women at the preparatory meeting. UN ويشاطر أعضاء المجلس هاجس الميسّر لجهة عدم كفاية تمثيل المرأة الكونغولية في الاجتماع التحضيري.
    Congolese women participate very actively in cultural development. UN إن مشاركة المرأة الكونغولية في التنمية الثقافية نشطة للغاية.
    :: 1996 National forum on the rights and leadership of Congolese women, Kinshasa, Democratic Republic of the Congo UN :: 1996 الندوة الوطنية حول حقوق المرأة الكونغولية وقيادتها، في كنشاسا
    Congolese women continue to face discrimination, particularly with regard to inheritance after the death of their husband. UN ولا تزال المرأة الكونغولية تعاني من أعمال التمييز، لا سيما فيما يتعلق بما ترثه بعد وفاة زوجها.
    A key element of PNG is the recognition of the crucial role played by Congolese women in the country's economy. UN ووفقا للسياسة الجنسانية الوطنية، تؤدي المرأة الكونغولية دورا هاما في اقتصاد البلد.
    40. The status of Congolese women has improved over time. UN 40- تحسّن وضع المرأة الكونغولية مع مرور السنين.
    67. As a result of the creation of the Ministry for the Advancement of Women and the Integration of Women into Development in 1992, the condition of Congolese women has improved over time. UN 67- وتحسّن وضع المرأة الكونغولية بمرور الأعوام بفضل إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية في عام 1992.
    73. Nonetheless, Congolese women suffer from discrimination in inheritance after the death of their spouse. UN 73- بيد أن المرأة الكونغولية ما زالت تتعرض للتمييز في الإرث بعد وفاة زوجها.
    27. Turning to article 7, it was true that, although Congolese women had taken an active part in the struggle against the Mobutu dictatorship and for the country's liberation, they were still poorly represented in decision-making bodies. UN 27 - وانتقلت إلى المادة 7، فقالت إن من الصحيح أنه رغم اضطلاع المرأة الكونغولية بدور نشط في النضال ضد ديكتاتورية موبوتو ومن أجل تحرير البلد، فإن تمثيلها لا يزال ضعيفا في هيئات صنع القرار.
    " The Security Council stresses the importance for the Dialogue to be free from outside interference, open, representative and inclusive, and emphasizes the need to ensure adequate representation of Congolese women in the process. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية أن يتم الحوار بدون تدخل خارجي وأن يكون صريحا وشاملا وتكون فيه جميع الأطراف ممثلة، ويؤكد ضرورة ضمان تمثيل المرأة الكونغولية تمثيلا كافيا في العملية.
    Madam President, sisters of the entire world, peace returning to the Democratic Republic of the Congo will encourage Congolese women in pursuing their battle against poverty and all forms of violence against them. UN لأن عودة السلام، يا سيادة الرئيسة وأخواتنا في العالم أجمع، في جمهورية الكونغو الديمقراطية ستساعد المرأة الكونغولية على مواصلة الكفاح ضد الفقر وجميع أشكال العنف الممارس في حقها.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and Leadership of Congolese women, in partnership with the private sector, NGOs and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    The Committee appreciates the open-minded attitude with which the report was presented; furthermore, the responses to the questions contributed to the constructive dialogue that took place between the State party and the Committee, leading to a better understanding of the situation of Congolese women. UN وتقدر اللجنة سعة الصدر التي قدم بها التقرير، وقد ساهمت الأجوبة على الأسئلة المطروحة في الحوار البناء الذي جرى بين الدولة الطرف واللجنة من أجل فهم أفضل لحالة المرأة الكونغولية.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and Leadership of Congolese women, in partnership with the private sector, non-governmental organizations and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    The Committee appreciates the open-minded attitude with which the report was presented; furthermore, the responses to the questions contributed to the constructive dialogue that took place between the State party and the Committee, leading to a better understanding of the situation of Congolese women. UN وتقدر اللجنة سعة الصدر التي قدم بها التقرير، وقد ساهمت الأجوبة على الأسئلة المطروحة في الحوار البناء الذي جرى بين الدولة الطرف واللجنة من أجل فهم أفضل لحالة المرأة الكونغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more