"المرأة المعاقة" - Translation from Arabic to English

    • women with disabilities
        
    • disabled women
        
    The Australian Government provided funding to this organisation to help develop the Resource Manual on Violence Against women with disabilities. UN وقدمت الحكومة الأسترالية التمويل لهذه المنظمة لمساعدتها على وضع دليل مرجعي عن العنف ضد المرأة المعاقة.
    It further regrets the absence of sufficient information and data on women with disabilities. UN وتعرب أيضا عن الأسف لعدم توفر معلومات كافية وبيانات بشأن المرأة المعاقة.
    It also regrets the absence of sufficient information and data on women with disabilities. UN كما تعرب عن الأسف لعدم توفر بيانات ومعلومات كافية بشأن المرأة المعاقة.
    Paragraph 4 of the addendum described services for disabled women. UN وتصف الفقرة ٤ من ضميمة التقرير التدابير التي اتخذت لصالح المرأة المعاقة.
    Access of disabled women to the health services UN وصول المرأة المعاقة الى الخدمات الصحية
    It also regrets the absence of sufficient information and data on women with disabilities. UN كما تعرب عن الأسف لعدم توفر بيانات ومعلومات كافية بشأن المرأة المعاقة.
    It further regrets the absence of sufficient information and data on women with disabilities. UN وتعرب أيضا عن الأسف لعدم توفر معلومات كافية وبيانات بشأن المرأة المعاقة.
    The Qatari legislator also afforded to women with disabilities the right to early retirement, with all of their rights intact. UN كما أعطى المشرع القطري المرأة المعاقة الحق في التقاعد المبكر مع الاحتفاظ بكافة حقوقها.
    Rights of women with disabilities: Governments are required to ensure laws that ensure the rights for women and girls with disabilities which have a direct effect on the situation of the families. UN حقوق المرأة المعاقة: يجب على الحكومات أن تضع القوانين التي تكفل حقوق النساء والفتيات المعاقات التي يكون لها أثر مباشر على وضع الأُسر.
    Less well-known forms are dating violence, stalking, violence against immigrant and refugee women, honour-based violence, violence against women at work and violence against women with disabilities. UN والأشكال الأقل شيوعاً هي عنف التواعد، والمطاردة، والعنف ضد المهاجرين واللاجئات، والعنف دفاعاًً عن الشرف، والعنف ضد المرأة في العمل، والعنف ضد المرأة المعاقة.
    The vulnerability of women with disabilities and migrant women is covered in the following legislative provisions, which apply to both types of victim: UN إن ضعف المرأة المعاقة والمرأة المهاجرة موضوع في الاعتبار في الأحكام التشريعية التالية التي تنطبق على هذين النوعين من الضحايا:
    Action on behalf of women with disabilities involves providing them access to education and training, health care and special equipment, and encouraging their social integration through vocational activities. UN يهدف النشاط الموجه نحو المرأة المعاقة إلى وصولها إلى التعليم والتدريب، والرعاية الصحية، واﻹعداد وتعزيز إدماجها في المجتمع من خلال الدخول في المهنة.
    At this conference, women with disabilities in the Republic of Croatia spoke for the first time about problems they face, especially those concerning education and employment of persons with disabilities. UN وفي هذا المؤتمر، تحدثت لأول مرة المرأة المعاقة في جمهورية كرواتيا عن المشاكل التي تواجهها، ولا سيما تلك المتعلقة بتعليم المعوقين وتوظيفهم.
    Overall, only a few countries included women with disabilities as one of the priority target groups in the implementation of the Millennium Development Goals and other related development projects. UN وبشكل عام فقد اقتصر الأمر على قلة من البلدان هي التي أدرجت المرأة المعاقة بوصفها تنتمي إلى فئة مستهدفة ذات أولوية فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من المشاريع الإنمائية ذات الصلة.
    There is currently no data about the extent of same sex partner violence and violence against women with disabilities, and data on the incidence of family violence more broadly is of limited quality. UN 399 - ولا تتوافر حاليا بيانات عن مدى العنف الذي يمارسه الشريك من نفس الجنس، والعنف الذي يوجَّه ضد المرأة المعاقة. كما أن البيانات المتصلة بوقوع العنف الأسري ما زالت نوعيتها محدودة بشكل أعم.
    Protection and promotion of human rights of particularly vulnerable groups of women (women with disabilities, Minority women, Elderly women, Refugee women) UN 3-2-ب حماية وتعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة من النساء بوجه خاص (المرأة المعاقة - نساء الأقليات - المسنات - اللاجئات)
    Furthermore, in November 2002 a round table on the subject < < Quality of Life of women with disabilities > > was organized and it resulted in a questionnaire that examines the quality of life of women with disabilities. UN - وعلاوة على ذلك، في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2002، نُظمت مائدة مستديرة عن موضوع " نوعية حياة المرأة المعاقة " وأسفرت عن استبيان يبحث نوعية حياة المرأة المعاقة.
    417. We may say that women with disabilities are doubly discriminated against when they attempt to join the labour force, and this is particularly true for poor women. UN 417 - وفي هذا المجال، يمكن التأكد مما تعانيه المرأة المعاقة من تمييز مضاعف عند دخولها عالم العمل، بالإضافة لما تعانيه إذا كانت من ذوات الموارد المحدودة.
    Enabling disabled women to benefit from training and employment opportunities by establishing rehabilitation centres throughout the country following the example of the Centre for the Rehabilitation of the Disabled in the capital city. UN تمكين المرأة المعاقة من فرص التأهيل والتدريب والتشغيل من خلال إنشاء مراكز لإعادة التأهيل في مختلف أنحاء البلد على غرار مركز رعاية وتأهيل المعوقين في العاصمة؛
    According to a recent study, disabled women do not remain unemployed any longer than disabled men. The figures for long-term unemployment (over one year) are 19 per cent for men and 16 per cent for women. UN استنادا إلى تحليل جرى مؤخرا، فإن المرأة المعاقة لا تظل مسجﱠلة في سجل العاطلين لفترة أطول من الرجل: العاطلون لفترة طويلة )سنة فأكثر( ١٩ في المائة من الرجال، و ١٦ في المائة من النساء.
    There were 59 male job seekers out of a total of 1,194 men recognised as disabled workers, i.e. 4.9 per cent of the total (Source: Disabled Workers Service). The figures point to the conclusion that disabled women and disabled men have equal access to jobs. UN وكان عدد طالبي العمل من الرجال قد بلغ ٥٩ من مجموع ١١٩٤ رجلا ُأعترف لهم بكونهم عمالا معاقين، أي ٩ر٤ في المائة )المصدر: دائرة العمال المعاقين(، ومن هذه اﻷرقام يمكن الاستنتاج ان إمكانات وصول المرأة المعاقة مساوية لمثيلاتها لدى الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more