"المرأة المغربية" - Translation from Arabic to English

    • Moroccan women
        
    • Moroccan woman
        
    " La femme marocaine et le travail selon les dernières statistiques officielles " (Moroccan women and work: latest official data), Anoual. UN :: المرأة المغربية والعمل وفقاً لآخر الإحصاءات الرسمية، جريدة أنوال.
    " La femme marocaine et les élections " (Moroccan women and the elections), Anoual. UN :: المرأة المغربية والانتخابات، جريدة أنوال.
    " La femme marocaine et la politique, les apports et les blocages " (Moroccan women and politics: contributions and constraints), Anoual. UN :: المرأة المغربية والسياسة، الإسهامات والعقبات، جريدة أنوال.
    He for his part merely wished to emphasize that, despite the articles of the Constitution and Morocco's accession to the Covenant, Moroccan women continued to be victims of discrimination both in law and in practice. UN وأضاف أن سيكتفي من جانبه باسترعاء الانتباه إلى أن المرأة المغربية ما زالت تعاني من التمييز أمام القانون وفي الواقع على الرغم من فصول الدستور المكرسة لهذا الموضوع ومن انضمام المغرب إلى العهد.
    The process of revision made it possible to establish the right of a Moroccan woman married to a foreigner to transmit her nationality of origin to her children, and to do so with retroactive effect. UN وأتاحت هذه المراجعة تكريس حق المرأة المغربية المتزوجة بأجنبي في نقل جنسيتها الأصلية إلى أبنائها، وذلك بأثر رجعي.
    34. Moroccan women had always played a prominent role in the political life and socio-economic development of the country. UN 34 - وتؤدي المرأة المغربية على الدوام دورا رائدا في الحياة السياسية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Moroccan women's participation in the improvement of olive oil technology and production methods boosted their production and earnings. UN وقد أدت مشاركة المرأة المغربية في تحسين التكنولوجيات المتصلة بزيت الزيتون وأساليب إنتاجه إلى زيادة إنتاجهن ودخلهن.
    UNIFEM has also published a brochure with social and economic data on how the productive role of Moroccan women has historically contributed to national development. UN وأصدر الصندوق أيضا نشرة تتضمن بيانات اجتماعية واقتصادية تبين اﻹسهام التاريخي لانتاج المرأة المغربية في التنمية الوطنية.
    Published several articles, inter alia: motivation, management by objectives; strategic planning applied to public policies; Arab women in development: case of the Moroccan women UN نشرت عدة مقالات، منها التحفيز، والإدارة بالأهداف، وتطبيق التخطيط الاستراتيجي في السياسات العامة، ودور المرأة العربية في التنمية: حالة المرأة المغربية
    The Committee commends the State party for the draft bill on the nationality law which would give Moroccan women the right to pass on their nationality to their children on the same basis as men. UN وتثني اللجنة علي الدولة الطرف لإصدارها قانونا للجنسية يعطي المرأة المغربية الحق في منح جنسيتها إلى أطفالها على غرار الرجل.
    The Government was exerting great effort to change that situation, and the Chamber of Representatives was discussing a bill to give Moroccan women and men the same right to pass their nationality on to their children. UN وتبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتغيير هذا الوضع، ومجلس النواب بصدد مناقشة مشروع قانون يعطي المرأة المغربية والرجل المغربي ذات الحق في انتقال جنسيتهما إلى أطفالهما.
    It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention, which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all of the Conventions' provisions. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية.
    149. In concluding the representative indicated that the Government welcomed the opportunity to dialogue with the Committee as an important means of identifying proposals and measures to improve the situation of Moroccan women and further eliminate discrimination against women in Morocco. UN 149 - وختاما، أوضح الممثل أن الحكومة ترحب بالحوار مع اللجنة بوصفه وسيلة هامة لتعيين المقترحات والتدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة المغربية ومواصلة إزالة التمييز ضدها داخل المغرب.
    50. Ms. Gabr asked if the Organic Law of 6 May 2002 would enable Moroccan women to be well-represented in both houses of Parliament. UN 50- السيدة جبر سألت عمّا إذا كان القانون الدستوري الصادر في 2 أيار/مايو 2002 سيؤدي إلى تمكين المرأة المغربية من أن يكون لها تمثيل جيد في مجلسي البرلمان.
    King Hassan II had taken the initiative in 1992 and had invited various women's associations to submit amendments to the existing Personal Status Code in order to eliminate the obstacles impeding Moroccan women from the enjoyment and exercise of their rights. UN وقال إن جلالة الملك الحسن الثاني بادر عام ١٩٩٢ بدعوة مختلف الجمعيـات النسائية إلى تقديم تعديلات على مدونة اﻷحوال الشخصيـة القائمة بغية إزالة العقبات التي تحول دون تمتع المرأة المغربية بحقوقها وممارستها لهذه الحقوق.
    King Hassan II had taken the initiative in 1992 and had invited various women's associations to submit amendments to the existing Personal Status Code in order to eliminate the obstacles impeding Moroccan women from the enjoyment and exercise of their rights. UN وقال إن جلالة الملك الحسن الثاني بادر عام ١٩٩٢ بدعوة مختلف الجمعيـات النسائية إلى تقديم تعديلات على مدونة اﻷحوال الشخصيـة القائمة بغية إزالة العقبات التي تحول دون تمتع المرأة المغربية بحقوقها وممارستها لهذه الحقوق.
    He recognized that the wording of paragraph 41 of the report was misleading in that it spoke of " restoring rights to women " , when Moroccan women had never been deprived of any rights. UN وأقر بأن صياغة الفقرة ٤١ من التقرير مضللة ﻷنها تحدثت عن " إعادة حقوق المرأة " ، بينما لم تحرم المرأة المغربية على اﻹطلاق من أي حق من حقوقها.
    He recognized that the wording of paragraph 41 of the report was misleading in that it spoke of " restoring rights to women " , when Moroccan women had never been deprived of any rights. UN وأقر بأن صياغة الفقرة ٤١ من التقرير مضللة ﻷنها تحدثت عن " إعادة حقوق المرأة " ، بينما لم تحرم المرأة المغربية على اﻹطلاق من أي حق من حقوقها.
    It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all the Conventions' provisions. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية.
    " La femme marocaine et les élections législatives " (Moroccan women and the legislative elections), 8 mars. UN :: المرأة المغربية والانتخابات التشريعية، جريدة " 8 مارس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more