"المرأة تشكل" - Translation from Arabic to English

    • women constitute
        
    • women constituted
        
    • women make up
        
    • women form
        
    • women made up
        
    • women comprise
        
    • women are
        
    • women were
        
    • women account for
        
    • women accounted
        
    • women comprised
        
    • women represent
        
    • women is
        
    • are women
        
    • were women
        
    137. An overall assessment of the public sector indicates that women constitute majority workers in several public institutions. UN 138- ويشير تقييم عام للقطاع العام إلى أن المرأة تشكل أغلبية العاملين في عدة مؤسسات عامة.
    women constitute 47.5 per cent of the entire workforce, UN :: المرأة تشكل 47.5 في المائة من كامل قوة العمل الدانمركية.
    Since women constituted just over half the population, their development contributed to the country's overall development. UN ونظرا لأن المرأة تشكل ما يزيد عن نصف السكان، فإن تطورها يسهم في تطور المجتمع بأسره.
    It also recommends that advantage be taken of the fact that women make up the majority of judges and journalists. UN كما توصي بالاستفادة من كون المرأة تشكل أغلبية القضاة والصحفيين.
    It was noted that women form 46 per cent of the membership of the labour commissions. UN ولوحظ أن المرأة تشكل نسبة 46 في المائة من لجان العمل.
    Women’s access to land and credit was a major problem, since women made up the majority of the agricultural sector. UN ويمثل حصول المرأة على اﻷراضي والاعتمادات مشكلة رئيسية نظرا ﻷن المرأة تشكل أغلبية العاملين في القطاع الزراعي.
    women comprise half of the Philippine population. They are inevitably involved in the phenomenon of rapid population growth. UN إن المرأة تشكل نصف سكان الفلبين، وهي معنية بصورة حتمية بظاهرة النمو السكاني السريع.
    It is also concerned that women constitute the majority of the long-term unemployed. UN كما يقلقها أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين على المدى الطويل.
    It is also concerned that women constitute the majority of the long-term unemployed. UN كما يقلقها أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين على المدى الطويل.
    This means that women constitute 28 per cent of the total labour force which is engaged in unpaid work. UN ويعني ذلك أن المرأة تشكل ٢٨ في المائة من مجموع القوى العاملة التي لا تحصل على أجر مقابل عملها.
    A great majority of estates were left without a man so that women constitute the majority of the population. UN وتركت غالبية كبيرة من الإقطاعيات بدون رجال حتى أن المرأة تشكل غالبية السكان.
    However, the information on the gender composition of their leadership organs showed that women constituted a tiny minority. UN غير أن المعلومات المتعلقة بعدد كل من الجنسين في الهيئات القيادية أظهرت أن المرأة تشكل أقلية بسيطة.
    As at September 2013, women constituted 15 per cent of all heads and deputy heads of mission across all field missions. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، كانت المرأة تشكل 15 في المائة من جميع رؤساء ونواب رؤساء البعثات في جميع البعثات الميدانية.
    The representative replied that women constituted a small but growing pool of middle- and lower-level managers and that their participation had risen from 14.9 per cent in 1985 to 25.4 per cent in 1993. UN وقد ردت الممثلة بأن المرأة تشكل مجموعة صغيرة ولكن متزايدة من المديرين في المستوى المتوسط واﻷدنى وأن مشاركتها قد ارتفعت من ١٤,٩ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى ٢٥,٤ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Following the 2005 general election women make up 32 per cent of the current Parliament, compared with 28 per cent following the 2002 election. UN وبعد انتخابات عام 2005 أصبحت المرأة تشكل 32 في المائة من أعضاء البرلمان الحالي مقابل 28 في المائة بعد انتخابات عام 2002.
    Emphasizing that women form the majority of the urban poor, especially those living in slums, UN وإذ يؤكد على أن المرأة تشكل غالبية فقراء الحضر، وبخاصة من يعيشون في أحياء الأكواخ الفقيرة،
    Official statistics showed that women made up 33.37 per cent of the wage-earning workforce in 1996. UN 41 - وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن المرأة تشكل 33.37 في المائة من اليد العاملة الأجيرة في 1996.
    Yet, despite the two years since the 1995 Beijing Conference and the five years that have passed since the Rio Conference, women comprise the majority of the poor, the landless and the under-fed. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.
    Given that women are the driving force behind development, it was also decided to place reproductive health at the forefront of the health system. UN وحيث إن المرأة تشكل محرك التنمية، فقد تقرر أيضا أن تكون الصحة الإنجابية مدخلا إلى نظام الصحة.
    A non-governmental organizations major group discussion paper on water, sanitation and human settlements indicated that it had been well established that women were vital links in the sustainability chain. UN وبيَّنت ورقة مناقشة لمجموعة رئيسية من المنظمات غير الحكومية بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، أنه من الثابت جيداً أن المرأة تشكل حلقة رئيسية في سلسلة الاستدامة.
    Response: It is indeed the case at present that women account for some 52 per cent of the population of Uzbekistan and that they represent a variety of ethnic groups. UN الرد: الواقع أن المرأة تشكل حاليا ما يقرب من 52 في المائة من إجمالي تعداد سكان أوزبكستان وتنتمي إلى طوائف عرقية شتى.
    In 2005 women accounted for 72 per cent of first level 2 learners. UN وفي 2005، كانت المرأة تشكل 72 في المائة من المتعلمين في المستوى 2 الأول.
    In 2005, women comprised approximately 40% of all elected councillors at the local government level. UN وفي عام 2005، كانت المرأة تشكل قرابة 40 في المائة من جميع أعضاء المجالس المنتخبة على جميع مستويات الحكم المحلي.
    8. On page 48, the report states that women represent the majority of the part-time employees, accounting for 83.9 per cent. UN 8 - يبين التقرير في الصفحة 65 أن المرأة تشكل أغلبية العاملين لبعض الوقت، حيث تشكل نسبة 83.9 في المائة.
    Legal (il)literacy of women is also an important barrier. UN والمعرفة والأمية القانونية لدى المرأة تشكل حاجزاً هاماً.
    Domestic violence affects different groups of people: women, men, the elderly and children, but most of the victims are women. UN ويتعرض للعنف داخل الأسرة مختلف فئات الأشخاص: النساء، والرجال، والمسنون، والأطفال، لكن المرأة تشكل الضحية في معظم تلك الحالات.
    At the beginning of 1998 Russia's population totalled 146.7 million, and 53 per cent of this total were women. UN في بداية عام ١٩٩٨ كان مجموع عدد السكان في روسيا ١٤٦,٧ مليون نسمة، وكانت المرأة تشكل ٥٣ في المائة من هذا المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more