Furthermore, Panama has made significant improvements in access for women to education and health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حققت بنما نقاط تحسن ملحوظة في حصول المرأة على التعليم والصحة. |
Access of women to education and the retention of women in the educational system | UN | تيسير حصول المرأة على التعليم واﻹبقاء على المرأة في النظام التعليمي |
Considering that improved access of women to education and training contributes to improved food production and food hygiene in the household, thus achieving food security, | UN | وإذ نرى أن تحسين حصول المرأة على التعليم والتدريب إنما يسهم في تحسين إنتاج الأغذية والصحة الغذائية داخل الأسرة، مما يحقق الأمن الغذائي، |
It requested the Government to indicate the measures taken to promote and ensure the access of women to education, vocational training and employment on an equal footing with men. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير التي اتُخذت لتعزيز وكفالة حصول المرأة على التعليم والتدريب المهني والتوظيف على قدم المساواة مع الرجل. |
Certain policies of the Taliban, in particular with regard to the access of women to education and employment and other human rights issues, remain a source of deep concern. | UN | ولا تزال بعض سياسات الطالبان، وخاصة فيما يتعلق بحصول المرأة على التعليم والوظائف وقضايا حقوق اﻹنسان اﻷخرى تمثل مصدرا للقلق العميق. |
Since 1996, the access of women to education and training has dramatically improved to be equal to that of men; nevertheless, women remain underrepresented in certain fields of study and level and range of qualifications. | UN | وتحسنت إمكانية حصول المرأة على التعليم والتدريب بصورة ملفتة للنظر، منذ عام 1996، لتستوي كفتها مع الرجل. لكن تمثيل المرأة لا يزال منخفضا في مجالات معينة من مجالات التعليم، وفي مستوى ونطاق المؤهلات. |
Improving the access of women to education, health care and family planning, and overcoming gender inequalities and the cultural and religious traditions that perpetuate them are also crucial for addressing high fertility rates and high population growth. | UN | ولا غنى أيضا عن تحسين فرص حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، والقضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وتجاوز التقاليد الثقافية والدينية التي تساهم في إدامتها، ومن أجل التصدي لارتفاع معدلات الخصوبة وزيادة السكان. |
F. Access by women to education 52 - 61 15 | UN | واو- حصول المرأة على التعليم 52-61 18 |
Related specific issues included the situation of the girl child; access of women to education, training and services; property rights; domestic violence; women's legal protection concerning marriage and divorce; and increasing numbers of single-parent families headed by women. | UN | وثمة قضايا محددة ذات صلة منها حالة الطفلة؛ وإمكانية حصول المرأة على التعليم والتدريب والخدمات؛ وحقوق الملكية؛ والعنف المنزلي؛ والحماية القانونية للمرأة فيما يتعلق بالزواج والطلاق؛ وارتفاع عدد اﻷسر التي ترأسها والدة وحيدة. |
Since 1980, significant changes have been made for the safeguarding of equality between men and women and the elimination of all forms of discrimination against women, such as the amendment and revision of the family law and the introduction of new legislation concerning the elimination of discrimination in the access of women to education, vocational training, employment and working relations. | UN | ومنذ عام ٠٨٩١ أدخلت تغييرات كبيرة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مثل تعديل قانون اﻷسرة وتنقيحه واستحداث تشريع جديد للقضاء على التمييز في مجالات حصول المرأة على التعليم والتدريب المهني والعمل وعلاقات العمل. |
5. Guaranteed rights included the right to a life free of violence; access by women to education, medical treatment, and social security; and the right of ownership of natural resources and land. | UN | 5 - وأضاف أنه من بين الحقوق المضمونة الحق في حياة خالية من العنف ضد المرأة؛ وحصول المرأة على التعليم والعلاج الطبي والأمن الاجتماعي؛ والحق في ملكية الموارد الطبيعية والأراضي. |
F. Access by women to education | UN | واو - حصول المرأة على التعليم |
35. Mr. Molla (Ethiopia), responding to the questions concerning equal access for women to education, employment, property, land and credit, said that the Government had taken various measures designed to ensure the full implementation of existing laws and promote reforms aimed at filling the gaps in gender equality. | UN | 35- السيد الملا (إثيوبيا) رداً على الأسئلة المتعلقة بضمان مساواة سبل حصول المرأة على التعليم والعمل والأملاك والأرض والائتمان، قال إن الحكومة اتخذت تدابير مختلفة لكفالة تطبيق القوانين القائمة تطبيقاً كاملاً وتعزيز الإصلاحات لسد الثغرات فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء. |
During recent years, this interest in gender equity has been gaining strength among the highest authorities of various countries of the world, which has allowed for a strengthening of the process of overcoming gender inequities between men and women, improving the access of women to education, economic and labour activity, participation in political life and improved health care. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة ازداد الاهتمام باﻹنصاف بيــن الجنسين شــدة بين السلطات العليا في بلدان مختلفة من العالم، مما سمح بتعزيز عملية التغلب على أوجه عدم المســاواة بين الرجال والنساء وتحسين سبل حصول المرأة على التعليم وممارستها النشاط الاقتصادي والعمالي والمشاركة في الحياة السياسية وتحسين الرعاية الصحية. |
Expressing its concern that, while women represent an important and growing proportion of business owners, their contribution to economic and social development is constrained by, inter alia, the denial and lack of equal rights and lack of access of women to education, training, information, support services and credit facilities, salaries, and control over land, capital, technology and other areas of production, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه على الرغم من أن المرأة تمثل نسبة مهمة ومتزايدة من أصحاب الأعمال التجارية، فإن مساهمتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحد منها عوامل عدة، من بينها حرمان المرأة من الحقوق المتساوية وانعدام تلك المساواة وعدم حصول المرأة على التعليم والتدريب والمعلومات وخدمات الدعم والتسهيلات الائتمانية والأجور وتملك الأرض ورأس المال والتكنولوجيا وغير ذلك من مجالات الإنتاج، |
181. Given that the first programme line of the National Programme for Women is education, it has been proposed that the access of women to education and their retention in the system at all levels and in all forms should be guaranteed with a view to promoting their full participation in society, developing their capacities and abilities and strengthening their independence, autonomy, self-esteem and decision-making capacity. | UN | ١٨١ - ونظرا ﻷن الخط البرنامجي اﻷول للبرنامج الوطني للمرأة هو التعليم، اقتُرح أن يُكفل حصول المرأة على التعليم واستبقاؤها في هذا النظام في جميع مستوياته وفي جميع أشكاله بغية تعزيز مشاركتها الكاملة في المجتمع، وتنمية قدراتها ومواهبها وتعزيز استقلالها واعتمادها على الذات واحترامها للذات وقدرتها على صنع القرار. |
" Expressing its concern that, while women represent an important and growing proportion of business owners, their contribution to economic and social development is constrained by, inter alia, the denial and lack of equal rights and lack of access of women to education, training, information, support services and credit facilities, salaries, and control over land, capital, technology and other areas of production, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها لأنه على الرغم من أن المرأة تمثل نسبة مهمة ومتزايدة من أصحاب الأعمال التجارية، فإن مساهمتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحد منها عوامل عدة، من بينها حرمان المرأة من المساواة في الحقوق وانعدام تلك المساواة وعدم حصول المرأة على التعليم والتدريب والمعلومات وخدمات الدعم والتسهيلات الائتمانية والأجور وتملك الأرض ورأس المال والتكنولوجيا وغير ذلك من مجالات الإنتاج، |
The relevant plans and programmes in the field of women's education have led to noticeable advances in women's access to education, to an increase in their level of education, and to progress in the fight against dropping out of school and the eradication of illiteracy. Similar advances have been made in women's participation in the educational process itself, and in curricula and activities, as the following will show: | UN | وقد أدت الخطط والبرامج المعنية في مجال تعليم الإناث إلى تحقيق تقدم ملحوظ سواء من ناحية حصول المرأة على التعليم والارتقاء بمستواه ومقاومة حالات التسرب من التعليم ومحو الأمية أو من ناحية مشاركة المرأة في العملية التعليمية ذاتها وكذلك من ناحية المناهج والأنشطة ذلك على التفصيل الآتي: |
(g) " Guia de boas prácticas em matéria de acesso de Mulheres á educação e á formação profissional no meio agrícola " . (Guide of good practice in matters of women access to education and to professional training in the rural areas); | UN | )ز( " دليل الممارسات الجيدة في المسائل المتعلقة بحصول المرأة على التعليم وعلى التدريب المهني في المناطق الريفية " ؛ |