"المرأة فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • women with regard to
        
    • women with respect to
        
    • women in relation to
        
    • Women on
        
    • women regarding
        
    • women in respect
        
    • women as regards
        
    • women in terms
        
    • women by reference to
        
    This law contains provisions that discriminate against women with regard to the rights of the father and mother over the person and property of their minor children. UN ويشتمل هذا القانون على أحكام تمييزية ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الوالد والوالدة حيال الشخص أو ملكية أطفالهم القاصرين.
    It is further concerned about the application of customary law that discriminates against women with regard to inheritance of land. UN وهي قلقة كذلك إزاء تطبيق القانون العرفي الذي يميز ضد المرأة فيما يتعلق بوراثة الأرض.
    Neither the French Constitution nor subsequent legislation discriminate against women with respect to the exercise of rights and freedoms. UN لا ينطوي الدستور الفرنسي ولا النصوص اللاحقة على أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بممارسة الحقوق والحريات.
    Please also provide information on the status of women with respect to the distribution of marital property upon divorce. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن وضع المرأة فيما يتعلق بتوزيع ممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    Overview of the working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against women in relation to the reporting process UN عرض عام لأساليب عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير
    Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on thematic issues UN الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Chile echoed the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against women regarding domestic violence. UN وأعربت شيلي عن الشواغل التي سبق أن أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    65. The Special Rapporteur encourages the Government to take affirmative action measures for women with regard to access to housing. UN 65- تحث المقررة الخاصة الحكومة على أن تتخذ تدابير التمييز الإيجابي إزاء المرأة فيما يتعلق بالحصول على السكن.
    Please provide detailed information on how the Water Resources Act improves the situation of women with regard to development, as well as information on the place of women in the National Action Plan on Environment. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الكيفية التي يمكن بها أن يحسن قانون الموارد المائية حالة المرأة فيما يتعلق بالتنمية، وكذلك تقديم معلومات عن وضع المرأة في خطة العمل الوطنية بشأن البيئة.
    24. CEDAW was concerned about legislation discriminating against women with regard to the administration of marital property. UN 24- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التشريعات التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات الزوجية.
    Please also provide information on measures taken to review customary laws that discriminate against women with regard to their right to inheritance. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإعادة النظر في القوانين العرفية التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بحقها في الميراث.
    Please indicate what measures were taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    It could manifest itself in such forms as discriminatory land confiscation and evictions and discrimination against women with respect to housing, inheritance and property rights. UN ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية.
    general comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against women with respect to individual provisions of the Convention; UN - التعليقات العامة الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بكل من أحكام الاتفاقية؛
    It is also concerned about the discrimination against women in relation to their access to certain fields of studies. UN كما يساورها القلق إزاء التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بوصولهن إلى بعض المجالات الدراسية.
    She also asked about discrimination against women in relation to maternity leave and wondered whether maternity benefits were available in the private sector. UN وسألت أيضاً عن التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بإجازة الأمومة، وتساءلت عما إذا كانت مزايا إجازة الأمومة متاحة في القطاع الخاص.
    Such instruments need to recognize the special role of women in relation to water in many societies; UN وينبغي أن تراعي هذه اﻷدوات الدور الخاص الذي تؤديه المرأة فيما يتعلق بالمياه في كثير من المجتمعات؛
    Participation in the survey conducted by the Commission on the Status of Women on the education of women and girls. UN المشاركة في استقصاء أجرته لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بتعليم النساء والفتيات.
    — Role of women regarding natural resources use and management; UN * دور المرأة فيما يتعلق باستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    Chile has ratified a number of International Labour Organization Conventions concerning non-discrimination against women in respect of employment. UN صدقت شيلي على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتوظيف.
    The State party should protect girls from early marriage and do away with discrimination against women as regards marriageable age. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي الفتيات من الزواج المبكر وأن تقضي على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بسن الزواج.
    New provisions in the Family Code have improved the situation of women in terms of the right to divorce. UN عرفت وضعية المرأة فيما يتعلق بحقها في الطلاق تطوراً إيجابياً بالنظر لمستجدات مدونة الأسرة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more