"المرأة في البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • women in developing countries
        
    • women in the developing countries
        
    • women from developing countries
        
    • women in the developing world
        
    9. First, women in developing countries have been hit hard in export-oriented industries, such as textiles, clothing and tourism. UN 9 - أولا، تضررت المرأة في البلدان النامية كثيرا في الصناعات الموجهة للتصدير، مثل النسيج والملابس والسياحة.
    Lack of education prevents women in developing countries from speaking or reading in non-local idioms. UN ويحول عدم تعليم المرأة في البلدان النامية دون تمكنها من استخدام التعابير المحلية في التكلم أو القراءة.
    The Committee’s deliberations should therefore include consideration of the situation of women in developing countries. UN لذلك ينبغي أن تتناول مداولات اللجنة النظر في حالة المرأة في البلدان النامية.
    Considerable progress had been achieved by women in developing countries through training programmes, the organization of village women's groups and income-generating activities. UN وأشار إلى أن المرأة في البلدان النامية أحرزت تقدما ملحوظا بواسطة البرامج التدريبية، وتنظيم المجموعات النسائية القروية واﻷنشطة المولدة لﻹيرادات.
    There was a also a need to devise indicators to monitor and assess the situation of women in the developing countries. UN ويتعين أيضا وضع مؤشرات لمتابعة وضع المرأة في البلدان النامية ودراسته.
    It is markedly oriented towards activities in support of technical cooperation programmes with a grassroots base, which are a major means of achieving progress on behalf of women in developing countries. UN وتتجه الفرقة بصورة ملحوظة نحو اﻷنشطة التي تدعم برامج التعاون التقني وتقوم على قاعدة شعبية تمثل أداة رئيسية لتحقيق التقدم لصالح المرأة في البلدان النامية.
    The programmes of the organization are of particular importance for the empowerment of women in developing countries and countries with economies in transition. UN تتسم برامج المنظمة بأهمية خاصة في ما يتعلق بتمكين المرأة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    76. International cooperation was crucial for furthering the empowerment of women in developing countries. UN 76 - وللتعاون الدولي دور حاسم في مواصلة تمكين المرأة في البلدان النامية.
    He believed that one of the best ways to help women in developing countries was to strengthen the operational activities of UNIFEM, and therefore called upon the international community to increase its financial support to the Fund. UN وأنها ترى أن من بين أنجع الوسائل لمساعدة المرأة في البلدان النامية دعم اﻷنشطة التنفيذية للصندوق ولذلك تطلب من المجتمع الدولي أن يزيد من مساهماته في هذا الصندوق.
    women in developing countries face a risk of death in pregnancy and childbirth that often continues to be 200 or 300 times greater than that of women in developed countries. UN وخطر الموت الذي تواجهه المرأة في البلدان النامية أثناء الحمل والولادة لا يزال يزيد في معظم اﻷحيان عن الخطر الذي تواجهه المرأة في البلدان المتقدمة النمو بما يتراوح بين ٢٠٠ و ٣٠٠ مرة.
    :: In general, women in developing countries want fewer children than they actually have and this gap varies across educational groups. UN :: عموما، ترغب المرأة في البلدان النامية في عددا من الأطفال أقل مما أنجبته بالفعل ويختلف هذا الفارق حسب الفئات التعليمية.
    There was a possibility that the process of human cloning might be commercialized; if that were to occur, it would, of course, be women in developing countries who would be subject to commercial exploitation. UN وهناك إمكانية لأن تتحول عملية استنساخ البشر إلى تجارة؛ وإذا حدث هذا فبطبيعة الحال ستكون المرأة في البلدان النامية هي المعرضة للاستغلال التجاري.
    Yet, women in developing countries could not benefit from measures to mainstream the gender perspective in economic policies until they were adequately educated and trained. UN بيد أن المرأة في البلدان النامية لن يمكنها أن تستفيد من التدابير الرامية إلى إدماج منظور يراعي اﻷبعاد المميزة للجنسين عند وضع السياسات الاقتصادية ما لم تحظ المرأة بالتعليم والتدريب المناسبين.
    It accorded priority to the rapid elimination of poverty, unemployment, disease and illiteracy, which were among the most urgent problems for women in developing countries which had once been colonies. UN إنه يولي اﻷولوية للقضاء السريع على الفقر والبطالة والمرض واﻷمية وكلها من المشاكل الملحة التي تواجه المرأة في البلدان النامية التي عانت من الاستعمار في الماضي.
    While most of the empirical studies came from developed countries, there are more and more indications that women in developing countries also made attempts to include women's issues on public agendas. UN وبالرغم من أن معظم الدراسات التجريبية وردت من بلدان متقدمة النمو، فثمة دلائل متزايدة على أن المرأة في البلدان النامية تحاول أيضا تضمين مواضيع المرأة في جداول اﻷعمال العامة.
    Relevant organizations of the United Nations system should continue to examine the effects of national and international economic policies on social progress, in particular the condition of women in developing countries. UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل دراستها ﻵثار السياسات الاقتصادية الوطنية والدولية بشأن التقدم الاجتماعي، وخاصة ظروف المرأة في البلدان النامية.
    Given that women in developing countries are the primary victims of discrimination and social injustice, we must place special emphasis on them in our global social development efforts. UN وبالنظر إلى أن المرأة في البلدان النامية هي الضحية اﻷولى للتمييز والظلم الاجتماعي، يجب أن نؤكـد بصفة خاصة عليهما في جهودنا اﻹنمائية الاجتماعية العالمية.
    The Platform for Action also addressed the problem of financing, which had thus far been a hindrance to actions to empower women in developing countries. UN إن برنامج العمل يتصدى أيضا لمشكلة التمويل وهي العقبة اﻷساسية في سبيل العديد من اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها لصالح المرأة في البلدان النامية.
    women in the developing countries encountered many difficulties, particularly poverty, by which they were hardest hit, especially in rural areas. UN وتواجه المرأة في البلدان النامية عدة صعوبات منها أساسا الفقر الذي يصيبها قبل غيرها، لا سيما في اﻷوساط الريفية.
    women from developing countries accounted for over 99 per cent of the world's maternal mortality and morbidity, and for over 93 per cent of the world's illiteracy. UN وتشكل المرأة في البلدان النامية 99 في المائة من حالات الوفيات بين الأمهات واعتلال صحتهن في أنحاء العالم، وأكثر من 93 في المائة من حالات الأمية.
    Investments in education, health, and other social services in particular should be increased. women in the developing world have unmet needs for basic items for survival and to escape poverty and early deaths. UN وينبغي زيادة الاستثمارات على وجه التحديد في التعليم، والصحة، فلدى المرأة في البلدان النامية احتياجات أساسية لم تتحقق، وهي ضرورية من أجل البقاء، والهروب من الفقر، والموت في سن مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more