For more information see Art. 11 Measures to eliminate discrimination against women in employment. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات انظر المادة 11 التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل. |
We call on all Governments to work to abolish all forms of discrimination against women in employment and other fields of life. | UN | ونناشد جميع الحكومات العمل على إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العمل وغيره من مجالات الحياة. |
Right of women to work on equal terms with men | UN | حق المرأة في العمل على قدم المساواة مع الرجل |
Any kind of discrimination against women at work was expressly prohibited. | UN | ويُحظَر صراحة أي نوع من التمييز ضد المرأة في العمل. |
In particular, women's labour participation has made it possible to break the cycle of poverty. | UN | وبصفة خاصة، فقد مكنت مشاركة المرأة في العمل من كسر حلقة الفقر. |
Mauritanian law makes no distinction between men's and women's employment rights. | UN | لا يفرق القانون الموريتاني بين حق الرجل وحق المرأة في العمل. |
There are also sector specific laws and provisions that prohibit discrimination against women in employment. | UN | وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل. |
These ratifications demonstrate the Government's commitment to the elimination of discrimination against women in employment. | UN | ويبين التصديق على هذه الصكوك التزام الحكومة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في العمل. |
Hold companies accountable to eliminate discrimination against women in employment. | UN | ومساءلة الشركات عن القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل. |
In sum, more aggressive measures to overcome discrimination against women in employment and rural production have yet to be introduced. | UN | وعمليا، لم توضع بعد تدابير أقوى تتيح التغلب على التمييز ضد المرأة في العمل والإنتاج الريفي. |
The Government had also implemented a number of measures to prevent discrimination against women in employment. | UN | وقد نفذت الحكومة أيضا عددا من التدابير لمنع التمييز ضد المرأة في العمل. |
Childcare facilities and crèche have also been provided to facilitate the participation of women in employment. | UN | وتم أيضا توفير مرافق رعاية الطفل ودور الحضانة لتيسير مشاركة المرأة في العمل. |
Respect for the right of women to work and for the right of women and girls to education without discrimination was emphasized. | UN | وأكدت على احترام حق المرأة في العمل وحق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز. |
right of women to work at any level of government, from the village level to the central level | UN | 1 - حق المرأة في العمل على أي مستوى حكومي، من مستوى القرية إلى المستوى المركزي. |
The policy guarantees inter alia, the right of women to work at any level of government, from the village level to the central level, and the right to equal job opportunities, payment, promotion, appointments and training. | UN | وتضمن هذه السياسة أموراً من جملتها حق المرأة في العمل في أي مستوى من المستويات الحكومية، ابتداء من مستوى القرية وحتى المستوى المركزي، والحق في تكافؤ فرص العمل، والأجور، وفي الترقية والتعيين والتدريب. |
Positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. | UN | وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة. |
Despite the progress made, the status of women at work remains problematic. | UN | وعلى الرغم مما أحرز من تقدم في هذا الشأن، ما زال مركز المرأة في العمل يمثﱢل إشكالا. |
The situation remains unsatisfactory with regard to the protection of women at work. | UN | ومازالت الحالة غير مرضية فيما يتعلق بحماية المرأة في العمل. |
4. Make employers aware of women's labour rights. | UN | 4 - توعية أرباب العمل بحقوق المرأة في العمل. |
As for the means of rights relief, women are given the rights to complain, apply for arbitration, or appeal to the court when their labour rights are infringed, which further protects women's labour rights. | UN | أما بالنسبة لحقوق الإغاثة، فقد أصبح من حق المرأة تقديم الشكاوى، أو طلب التحكيم، أو الطعن أمام المحاكم عند المساس بحقوقها الخاصة بالعمل، وهذا يعزز حق المرأة في العمل. |
The Austrian Government had made great efforts to increase women's participation in the labour market, but she would welcome specific figures illustrating how women's employment prospects had been improved as a result of those efforts. | UN | وقالت إن الحكومة النمساوية ما فتئت تبذل جهوداً كبيرة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، ولكنها سترحب بالحصول على أرقام محددة توضح الكيفية التي تحسنت بها فرص المرأة في العمل كنتيجة لتلك الجهود. |
This decision confirms the right of women to employment in the system of the Armed Forces of Ukraine. | UN | ويؤكد هذا القرار حق المرأة في العمل في منظومة القوات المسلحة ﻷوكرانيا. |
Please also indicate whether they address sexual harassment and violence against women in the workplace. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانا يتناولان التحرش الجنسي والعنف الجنسي ضد المرأة في العمل. |
The above table indicates that the representation of women in labour unions remains limited compared to men, even though labour activity opens broad horizons for women to enter various fields of public life. | UN | نلاحظ من خلال الجدول أعلاه أن تمثيل المرأة في العمل النقابي ما زال محدودًا مقارنة بالرجل، بالرغم من أن العمل النقابي يفتح للنساء آفاقا واسعة للدخول في ميادين الحياة العامة. |