Extensive work on women's property rights is also under way. | UN | ويجري أيضا القيام بأنشطة موسعة فيما يتعلق بحقوق المرأة في الملكية. |
In Kyrgyzstan, UN-Women has taken comprehensive measures to ensure women's property rights. | UN | وفي قيرغيزستان، اتخذت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدابير شاملة لضمان حقوق المرأة في الملكية. |
Inadequate legal protection of women's property and inheritance rights was cited by several respondents. | UN | وذكر عدة مجيبين عدم كفاية الحماية القانونية لحقوق المرأة في الملكية والإرث. |
:: Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women | UN | :: ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات |
13. The State was working to implement the right of women to own property. | UN | 13 - وتعمل الدولة على تنفيذ حق المرأة في الملكية. |
An interpretation of the Abolition of Marital Power Act, to the extent that it dealt with immovable property, protected women's property rights. | UN | وأضافت إن من أحد تفسيرات قانون إلغاء السلطة الزوجية تفسير يتناول الملكية العقارية وهو يحمي في هذا الصدد حقوق المرأة في الملكية. |
Compliance with international standards of equality, including women's property rights, should be protected and promoted by Governments. | UN | وينبغي أن توفر الحكومات الحماية والتعزيز للامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة، بما في ذلك حق المرأة في الملكية. |
Resistance to and ignorance of women's property rights. | UN | :: مقاومة حقوق المرأة في الملكية والجهل بها. |
Participants provided information about the role national machineries had played in achieving legislative changes in civil, family, criminal and labour law as well as in regard to women's property and land rights. | UN | وقدم المشاركون معلومات عن الدور الذي قامت به الأجهزة الوطنية في إجراء التغييرات التشريعية في القانون المدني وقانون الأسرة والقانون الجنائي وقانون العمل وكذلك فيما يتعلق بحق المرأة في الملكية والأرض. |
(ii) Increased number of Governments adopting regulatory frameworks for the progressive realization of land, housing and property rights, including women's property rights | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد أطرا تنظيمية للإعمال التدريجي لحقوق الأرض والإسكان والملكية، بما في ذلك حقوق المرأة في الملكية |
One of the most significant social impacts has been to strengthen and consolidate women's property rights, in the sense that the registration of land ownership (in particular under Decree 667) has been done with full respect for conjugal rights. | UN | ومن أهم الآثار الاجتماعية تعزيز وتوطيد حقوق المرأة في الملكية بحيث يراعى سجل ملكية الأراضي، ولا سيما الخاص بالمرسوم 667، حقوق الشركة الزوجية. |
In Nepal, advocacy and consultation workshops were organized for members of parliament which focused on the changes to the Bill on women's property Rights. | UN | وفي نيبال، نظمت حلقات عمل للدعوة والمشاورة لصالح أعضاء البرلمان ركزت على التغيرات في القانون المتعلق بحقوق المرأة في الملكية. |
FAO and UNDP have developed and implemented programmes with partners and Governments on women's property and inheritance rights and HIV. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع وتنفيذ برامج مع الشركاء والحكومات بشأن العلاقة بين حقوق المرأة في الملكية والميراث وإصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
It welcomes steps taken to harmonize statutory and customary law in the area of women's right to property with the passage of the 2003 Inheritance Law but is concerned that women's property rights remain restricted. | UN | وترحب بالخطوات المتخذة لمواءمة القانونين الوضعي والعرفي مع الاتفاقية من حيث حق المرأة في الملكية بإقرار قانون عام 2003 المتعلق بالإرث، لكنها قلقة من أن النساء لا زلن محرومات من حقوق الملكية. |
Assessments of laws relating to women's property and inheritance rights, sex work, and trafficking have been undertaken, in addition to initiatives to economically empower women living with HIV. | UN | وأجريت أيضا دراسات تقييمية للقوانين المتعلقة بحقوق المرأة في الملكية والإرث، والاشتغال بالجنس، والاتجار بالبشر، فضلا عن اتخاذ مبادرات ترمي إلى تمكين المرأة المصابة بالفيروس اقتصاديا. |
Countries should take to scale programmes that empower those affected by HIV to access justice, such as legal services, legal literacy campaigns and programmes to protect women's property and inheritance rights. | UN | وينبغي للبلدان أن تعمم البرامج لتمكين المصابين بالفيروس من الوصول إلى العدالة، كتقديم الخدمات القانونية، والقيام بحملات للتوعية القانونية، وبرامج لحماية حقوق المرأة في الملكية والميراث. |
A lack of security of tenure as well as the failure to recognize women's property rights inside, outside and upon dissolution of marriage or domestic partnership is a major contributing factor. | UN | وأحد العوامل الرئيسية التي تساهم في ذلك عدم ضمان حيازة الأرض وعدم الاعتراف بحقوق المرأة في الملكية في إطار الزواج أو الشراكة المنزلية وفي خارجهما ولدى حلِّهما. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provided small grants to non-governmental organizations working to strengthen women's property and inheritance rights at national and community levels. | UN | وقدم البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز منحاً صغيرة إلى منظمات غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق المرأة في الملكية والإرث على الصعيدين الوطني والمحلي. |
278. The Committee recommends that the State party should encourage the services concerned to take into account the rights of women to property and to provide them with the necessary credit. | UN | 278 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بحث الجهات المعنية على مراعاة حقوق المرأة في الملكية وتسهيل تقديم ما يلزمها من سلف. |
278. The Committee recommends that the State party encourage the services concerned to take into account the rights of women to property and to provide them with the necessary credit. | UN | 278 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بحث الجهات المعنية على مراعاة حقوق المرأة في الملكية وتسهيل تقديم ما يلزمها من سلف. |
The right of women to own property was enshrined in article 7 of the Constitution, which stipulated that economic activity should benefit all citizens. | UN | 17- وقال إن حق المرأة في الملكية مضمون بموجب المادة 7 من الدستور التي تنص على حق جميع المواطنين في الاستفادة من النشاط الاقتصادي. |