Constitutional provisions which protect women in the Bahamas | UN | ' 5` الأحكام الدستورية التي تحمي المرأة في جزر البهاما |
Measures to advance the situation of women in the Bahamas | UN | ' 9` التدابير الرامية إلى النهوض بحالة المرأة في جزر البهاما |
The language of the law is not yet gender sensitive to include references to he/she, however domestic legislation is in place which protects the rights of women in the Bahamas. | UN | ومع أن صياغة هذا القانون ليست مراعية للحساسيات الجنسانية بحيث تشمل إشارات إلى الذكر أو الأنثى، إلا أن التشريع المحلي موجود ويحمي حقوق المرأة في جزر البهاما. |
However, the Government of the Bahamas has developed domestic legislation which enables women in the Bahamas to transmit their nationality to their children. | UN | غير أن حكومة جزر البهاما قد وضعت تشريعا يمكن المرأة في جزر البهاما من نقل جنسيتها إلى أطفالها. |
women in the Bahamas received the partial right to vote in 1961 and full voting rights in 1962. | UN | وقد تلقت المرأة في جزر البهاما حقا جزئيا بالتصويت في عام 1961 وحقوق تصويت كاملة في عام 1962. |
During the period under review, women in the Bahamas have made significant progress at attaining public office throughout the country. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أحرزت المرأة في جزر البهاما تقدما هاما في نيل مناصب عامة في كل أنحاء البلد. |
women in the Bahamas are not required to obtain the consent of their husband or male guardian in order to access financial credit. | UN | وليس مطلوبا من المرأة في جزر البهاما الحصول على موافقة زوجها أو ولي أمرها الذكر بغية الحصول على الإئتمان المالي. |
These statistics clearly indicate that women in the Bahamas and particularly throughout the Ministry of Foreign Affairs have achieved tremendous success within the Ministry of Foreign Affairs and throughout the Public Service. | UN | وتشير هذه الإحصاءات بوضوح إلى أن المرأة في جزر البهاما ولا سيما في وزارة الخارجية حققت نجاحا كبيراً في وزارة الخارجية وفي الخدمة العامة كلها. |
Since that time, the BWA has become the primary agency responsible for ensuring that women in the Bahamas have been empowered to contribute to all aspects of national development. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبح مكتب شؤون المرأة الوكالة الرئيسية المسؤولة عن كفالة تمكين المرأة في جزر البهاما من المساهمة في كل جوانب التنمية الوطنية. |
The BWA has worked in conjunction with the Attorney-General's office to establish adequate institutional mechanisms to protect the rights of women in the Bahamas. | UN | وما فتئ مكتب شؤون المرأة، بالاقتران مع مكتب المدعي العام، يعمل على إنشاء آليات مؤسسية كافية لحماية حقوق المرأة في جزر البهاما. |
Fortunately, during the period under review, women in the Bahamas have become the beneficiaries of educational initiatives offered throughout the Bahamas, compared to their male counterparts. | UN | ومن حسن الطالع أن المرأة في جزر البهاما قد أصبحت، أثناء الفترة قيد الاستعراض، المستفيدة من المبادرات التعليمية التي تقدم في كل أنحاء جزر البهاما، إسوة بالذكور من نظرائهن. |
145. In 1962 Universal Adult Suffrage was granted and women in the Bahamas won the right to vote. | UN | 145 - في عام 1962 مُنح حق التصويت والاقتراع لجميع الراشدين وفازت المرأة في جزر البهاما بالحق في التصويت. |
These statistics clearly indicate that women in the Bahamas and particularly throughout the Ministry of Foreign Affairs have achieved tremendous success within the Ministry of Foreign Affairs and throughout the Bahamian Public Service. | UN | وتبين هذه الإحصاءات بوضوح أن المرأة في جزر البهاما وخاصة في كل أقسام وزارة الخارجية قد حققت نجاحا كبيرا داخل هذه الوزارة وكذلك عبر الخدمة العامة في جزر البهاما. |
women in the Bahamas have few impediments to acquiring financial credit from financial institutions throughout the Bahamas as long as they meet the requirements of their respective financial institutions. | UN | ولا تواجه المرأة في جزر البهاما عوائق تُذكر في الحصول على الائتمان المالي من المؤسسات المالية في كل أنحاء البلد ما دامت تستوفي متطلبات المؤسسات المالية المعنية. |
Although the Government of the Bahamas established a governmental entity responsible for promoting the development of women in the Bahamas in 1981, it did not evolve into an integral governmental agency until 1995 when the Government of the Bahamas created the Bureau of Women's Affairs (BWA). | UN | باء - بالرغم من أن حكومة جزر البهاما أنشأت كيانا حكوميا مسؤولا عن تعزيز تنمية المرأة في جزر البهاما في عام 1981، إلا أن هذا الكيان لم يتطور إلى وكالة حكومية أصيلة حتى عام 1995، عندما أنشأت حكومة جزر البهاما مكتب شؤون المرأة. |
For example, fewer girls play cricket and soccer (football), however women in the Bahamas have become famous for their achievements in representing the Bahamas in track and field and swimming internationally. | UN | وعلى سبيل المثال فإن عددا قليلا من الفتيات يمارسن لعبة الكريكت وكرة القدم، رغم أن المرأة في جزر البهاما قد اشتُهرت بسبب منجزاتها في تمثيل بلدها في سباقات المضمار والميدان وفي السباحة على الصعيد الدولي. |
379. There are no legal, social or other restrictions which forbid women in the Bahamas from participating in any form of recreational activity, sports or from become instrumental in the development of Bahamian culture. | UN | 379 - لا توجد أية قيود قانونية أو اجتماعية أو غيرها تحظر على المرأة في جزر البهاما المشاركة قي أي شكل من أشكال النشاط الترفيهي، أو الألعاب الرياضية أو أن يكون لها دور هام في تنمية الثقافة البهامية. |
However, the Government of the Bahamas recognizes that although much work still remains, it has already begun to deconstruct obstacles which can prevent women in the Bahamas from achieving unconditional equality throughout the Bahamas. | UN | ولكن حكومة جزر البهاما تدرك أنه رغم وجود قدر كبير من العمل الواجب إنجازه، فقد بدأت بالفعل في إزالة وتحطيم العقبات التي يمكن أن تمنع المرأة في جزر البهاما من تحقيق المساواة غير المشروطة في كل أرجاء البلد. |
41. While there has been little change regarding information for this section since the previous periodic report, the Bureau will be observing several milestones over the next two years, which no doubt will impact and enhance the work of the Bureau and the further development of women in the Bahamas. | UN | 41 - وعلى الرغم من عدم حدوث تغيير يُذكر في المعلومات المتعلقة بهذا الفرع، منذ التقرير الدوري السابق، فإن المكتب سينفذ عدة أنشطة رئيسية على مدى العامين المقبلين، ولا شك في أن ذلك سيؤثر في عمل المكتب ويعززه من أجل المضي قدما في تنمية المرأة في جزر البهاما. |
130. Public education programmes organized by the BWA and NGO's have helped to improve the visibility of discrimination against women in the Bahamas, in addition these programs have also increased public discussion on the need to change gender stereotypes and to eliminate any form of discrimination against women. | UN | 130 - ساعدت برامج التثقيف الشعبي التي ينظمها مكتب شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية في زيادة وضوح التمييز ضد المرأة في جزر البهاما مثلما زادت أيضا من المناقشة العامة بشأن الحاجة إلى تغيير الصور النمطية المقولبة عن الجنسين وفي إزالة أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |