This will ensure that discrimination against women in all sectors is investigated and redressed. | UN | وسيكفل هذا التحقيق في التمييز ضد المرأة في جميع القطاعات والتصدي له. |
Increased participation of women in all sectors is inherent for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وزيادة مشاركة المرأة في جميع القطاعات عنصر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This report shows the inadequate integration of women in all sectors of society in Equatorial Guinea. | UN | يلاحَظ في هذا التقرير الافتقار إلى إدماج المرأة في جميع القطاعات الاجتماعية في غينيا الاستوائية. |
Those measures would correct past situations and promote the participation of women in all sectors and occupations. | UN | ومن شأن تلك التدابير أن تصحح اﻷوضاع السابقة وأن تعزز مشاركة المرأة في جميع القطاعات والمهن. |
It recommends that the State party promote women in leadership positions and foster a political and social environment conducive to the promotion of women in all sectors. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تمثيل المرأة في مناصب القيادة وتهيئة بيئة سياسية واجتماعية مواتية للنهوض بدور المرأة في جميع القطاعات. |
Better mechanisms and tools also need to be introduced in order to ensure the accountability of States and other stakeholders with regard to the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. | UN | كما يتعيَّن الأخذ بآليات وأدوات أفضل بغية التكفل بمساءلة الدول وسائر أصحاب الشأن فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات. |
There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. | UN | وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات. |
This would enable them to promote the advancement of women and mainstreaming a gender perspective in policy and programmes in all areas, to play an advocacy role, and to ensure equal access to all institutions and resources, as well as enhanced capacity-building for women in all sectors. | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يُمكِّن هذه الأجهزة من تعزيز النهوض بالمرأة وتعميم الأخذ بمنظور جنساني في السياسات العامة والبرامج في جميع المجالات، ومن الاضطلاع بدور في مجال الدعوة، وكفالة الوصول المتكافئ إلى جميع المؤسسات والموارد، وتعزيز بناء قدرات المرأة في جميع القطاعات. |
There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for promotion of gender equality and empowerment of women in all sectors. | UN | وهناك حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لكفالة مساءلة الدول وغيرها من الجهات المعنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات. |
There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring the accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and empowerment of women in all sectors. | UN | وهناك حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لكفالة مساءلة الدول وغيرها من الجهات المعنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات. |
The Ministry of Culture encourages the participation of women in all sectors of culture by supporting women-led projects and cultural organisations. | UN | وتشجّع وزارة الثقافة مشاركة المرأة في جميع القطاعات الثقافية من خلال دعم المشاريع والمنظمات الثقافية التي تتولى نساء قيادتها(). |
1. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan has shown its commitment for the inclusiveness of women in all sectors and has endeavoured for necessary measures in this regard. | UN | 1 - برهنت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على التزامها بإشراك المرأة في جميع القطاعات واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
27. The Maternity Act covers not only working women in civil service jobs, but also self-employed women, a new development that protects women in all sectors. | UN | 27 - ولا يفيد قانون الأمومة العاملات بالقطاع الحكومي المدني فحسب، بل يشمل أيضا النساء العاملات لحسابهن الخاص، وذلك إجراء مبتكر يحمي المرأة في جميع القطاعات. |
43. The WPA aims to provide direction for actions to be taken by government, its development partners, other stakeholders and NGOs to promote gender equality and reduce inequality and discrimination against women in all sectors. | UN | 43- تهدف خطة العمل المعنية بالمرأة إلى توجيه الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الحكومة وشركاؤها الإنمائيون وغيرهم من أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين والحد من أوجه عدم المساواة والتمييز ضد المرأة في جميع القطاعات. |
While the Committee is concerned about the lack of paid maternity leave for all female workers in the State party, it welcomes the pledge of the State party, in the dialogue with the Committee, to review its legislation and grant women in all sectors paid maternity leave for a period of 60 days before and after childbirth, as well as the possibility to obtain an unpaid leave for up to one year upon request. | UN | وفي حين تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود إجازة أمومة مدفوعة الأجر لجميع النساء العاملات في الدولة الطرف، فإنها ترحب بتعهّد الدولة الطرف، في حوارها مع اللجنة، بمراجعة تشريعاتها ومنح المرأة في جميع القطاعات إجازة أمومة مدفوعة الأجر لمدة 60 يوماً قبل الولادة وبعدها، فضلاً عن إتاحة إمكانية حصول المرأة على إجازة غير مدفوعة الأجر لمدة عام لدى طلبها. |
These include active labour policies that gradually improve the representation of women in all sectors and break down the vertical and horizontal segmentation of the labour market where it exists, through positive action; measures aimed at reconciling family and professional life, and access to employment for workers with family responsibilities, as stipulated in ILO Convention No. 156 (1981) on Workers with family responsibilities. | UN | وتشمل هذه التدابير سياسات عمالة نشطة تحسن تدريجياً تمثيل المرأة في جميع القطاعات وتضع حداً للتقسيم الرأسي والأفقي لسوق العمل حيثما وجد، من خلال اتخاذ إجراءات إيجابية()؛ وتدابير ترمي إلى التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية، وحصول العمال ذوي المسؤوليات الأسرية على عمل، على النحو الذي تنص عليه اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) بشأن العمال ذوي المسؤوليات الأسرية. |