"المرأة في جميع جوانب" - Translation from Arabic to English

    • women in all aspects
        
    • women into all aspects
        
    • women in every aspect
        
    A greater effort should therefore be undertaken to include women in all aspects of development and decision-making. UN ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لإشراك المرأة في جميع جوانب عملية التنمية وصنع القرارات.
    The advancement of women should be considered not in isolation but in terms of the status of women in all aspects of life. UN وقال إنه لا ينبغي النظر إلى النهوض بالمرأة في معزل، وإنما من زاوية وضع المرأة في جميع جوانب الحياة.
    NZAID works with its partners to achieve gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. UN وتعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع شركائها لتحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها.
    The starting point of the strategy was the autonomy of women in all aspects of their lives. UN وتتخذ هذه الاستراتيجية منطلقا لها استقلال المرأة في جميع جوانب حياتها.
    Nepal was committed to integrating women into all aspects of national development over the long term. UN وذكرت أن نيبال ملتزمة بإدماج المرأة في جميع جوانب التنمية الوطنية في المدى الطويل.
    It seems that, at this level, increasing attention and importance is being attached to the participation of women in all aspects of peace-keeping, negotiation and peace-making, including decision-making. UN ويبدو أنه يجري، على هذا المستوى، إيلاء اهتمام وأهمية متزايدين لمشاركة المرأة في جميع جوانب حفظ السلم، والتفاوض وصنع السلم، بما في ذلك صنع القرارات.
    The Committee also notes the detrimental impact of the post-electoral violence on the participation of women in all aspects of public and political life. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً التأثير الضار للعنف في فترة ما بعد الانتخابات على مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة والسياسية.
    Goal 3. The organization's programmes engage women in all aspects of their lives, teaching them skills and granting them opportunities to support themselves with financial opportunities that make them less vulnerable during times of crisis. UN الهدف 3 - أشركت برامج المنظمة المرأة في جميع جوانب حياتها، فتولت تعليمها المهارات وأتاحت لها الفرص لإعالة نفسها عن طريق توفير فُرص مالية تمكّنها من أن تُصبح أقل ضعفا خلال أوقات الأزمات.
    With three participants, including one person on a scholarship, our organization concentrated on policies around the participation of women in all aspects of life. UN وقد شاركت فيها 3 عضوات، من بينهن واحدة تتمتع بمنحة دراسية، وركزت منظمتنا على السياسات العامة التي تكتنف مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة.
    Develop a comprehensive strategy to increase the participation of women in all aspects and at all levels of United Nations peacekeeping operations UN 67 - وضع إستراتيجية شاملة لزيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى جميع مستوياتها
    90. The development agenda could not be implemented effectively without the full participation of women in all aspects of development. UN 90 - ولا يمكن تنفيذ الخطة الإنمائية بشكل فعال بدون المشاركة الكاملة من جانب المرأة في جميع جوانب التنمية.
    UNMIT promoted the involvement of women in all aspects of the electoral process, in collaboration with the relevant partners of the United Nations country team. UN وقد شجعت البعثة على إشراك المرأة في جميع جوانب العملية الانتخابية، وتعاونت في ذلك مع الشركاء المعنيين في فريق الأمم المتحدة القطري.
    The armed conflict has ended, but important rights issues, such as increasing participation of women in all aspects of public life in Nepal, will constitute an added challenge. UN وقد انتهى الصراع المسلح، لكن مسائل هامة متصلة بالحقوق، مثل زيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة في نيبال، ستشكل تحديا إضافيـا.
    Members urged the Council to ensure gender mainstreaming in peacekeeping operations and the involvement of women in all aspects of decision-making processes regarding conflict resolution. UN وحث الأعضاء المجلس على كفالة تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وإشراك المرأة في جميع جوانب عمليات صنع القرار بشأن فض الصراعات.
    At the national level, it was pursuing policies designed to achieve the advancement of women, gender mainstreaming, full gender equality and the involvement of women in all aspects of life. UN وعلى الصعيد الوطني، يواصل الأردن اتباع سياسات رامية إلى النهوض بالمرأة، وتعميم المنظور الجنساني، وتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين، وكفالة مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة.
    It recognized clearly that the empowerment of women was an important end in and of itself and that the goal of sustainable human development would be reached only with the full and equal participation of women in all aspects of the development process. UN فقد اعترف بوضوح أن تمكين المرأة هو غاية هامة لذاتها وبحد ذاتها وأنه لا يمكن بلوغ هدف التنمية البشرية المستدامة الا بمشاركة كاملة منصفة من جانب المرأة في جميع جوانب عملية التنمية.
    We also welcome the efforts of national Ministries of Youth and Sport to strengthen educational programmes for youth and to enhance the participation of women in all aspects of the sports movement. UN ونرحب أيضا بجهود الوزارات الوطنية للشباب والرياضة لتعزيز البرامج التعليمية للشباب وتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحركة الرياضية.
    That will be a good opportunity not only to exchange information about best practices and lessons learned, but also to enhance the role of women in all aspects of security, conflict management and peacekeeping operations. UN وذلك لن يمثل فحسب فرصة طيبة لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستقاة، بل أيضا فرصة لتعزيز دور المرأة في جميع جوانب الأمن وتدبر الصراعات وعمليات حفظ السلام.
    The Forum calls on the United Nations, Governments and civil society to recognize and assure equal opportunity and full participation of women in all aspects of society, including leadership, the economy and decision-making. UN ويدعو المنتدى الأمم المتحدة، والحكومات، والمجتمع المدني، إلى الاعتراف باشتراك المرأة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك القيادة والاقتصاد وصنع القرار، وكفالة تكافؤ فرصتها في المشاركة الكاملة في ذلك.
    (ii) Group training: eight workshops on social aspects of structural adjustment and economic reform and development issues related to poverty alleviation and economic development programmes; and integration of women into all aspects of development planning; UN `2 ' التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل عن الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي والإصلاح الاقتصادي وقضايا التنمية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر وبرامج التنمية الاقتصادية؛ ودمج المرأة في جميع جوانب التخطيط الإنمائي؛
    All statistics pointed to the need to involve women in every aspect of sustainable development. UN وقالت إن جميع اﻹحصاءات تشير إلى ضرورة إشراك المرأة في جميع جوانب التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more