The general thrust of the objectives is to enhance the role of women at all levels of sustainable development decision-making. | UN | والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة. |
Others noted a need to involve women at all levels of energy decision-making, management and implementation. | UN | ولاحظ آخرون الحاجة إلى إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات المتعلقة بالطاقة وإدارتها وتنفيذها. |
It was also striving to integrate women at all levels of public life. | UN | وإنها تسعى أيضا إلى إدماج المرأة في جميع مستويات الحياة العامة. |
A tipping point is reached, after which perceptions shift, and the inclusion of women at all levels of decision-making becomes possible. | UN | وقد بلغنا نقطة حاسمة، تتحول بعدها التصورات، ويصبح إدماج المرأة في جميع مستويات صنع القرار ممكنا. |
In some RED/EO, awareness campaigns have been undertaken house to house, especially in the north of the country, distributing leaflets on gender equality and importance of involvement of women in all levels of education. | UN | وقد بدأت في بعض المديريات والمكاتب حملات للتوعية من منزل إلى منزل، وخاصة في الجزء الشمالي من البلد، وتوزيع الكتيبات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبأهمية إشراك المرأة في جميع مستويات التعليم. |
The participation of women at all levels of the mediation process was also essential. | UN | ولا بد أيضا من مشاركة المرأة في جميع مستويات عملية الوساطة. |
The goal of the programme is to ensure the participation of women at all levels of development planning and practice. | UN | وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة في جميع مستويات التخطيط والتنفيذ اﻹنمائيين. |
We need women at all levels of management and government - local as well as national government. | UN | إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية. |
Governments and other organizations should take positive steps to include women at all levels of the health-care system. 7.8. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومات والمنظمات اﻷخرى خطوات إيجابية لشمول المرأة في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية. |
We need women at all levels of management and government - local as well as national government. | UN | إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية. |
The participation of women at all levels of decision-making is needed in order to accelerate progress on the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. | UN | ومن الضروري مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار لتسريع وتيرة التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات. |
We can be proud of the number of women leaders we have at the United Nations, and we will continue our policy of promoting women at all levels of the Organization. | UN | يجب أن نشعر بالفخر بعدد النساء القياديات لدينا في الأمم المتحدة، وسنواصل سياستنا الرامية إلى تعزيز وجود المرأة في جميع مستويات المنظمة. |
Recognizing also the importance of the participation of women at all levels of decision-making throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Women's priorities and vision of development goals and approaches are addressed and promoted through greater participation of women at all levels and in all areas of UNESCO action. | UN | ويجري تناول وتعزيز أولويات المرأة وتصوراتها لأهداف ونهج التنمية من خلال زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات وميادين عمل اليونسكو. |
Recognizing also the importance of the participation of women at all levels of decisionmaking throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
It requests the State party to adopt additional temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention, in order to increase the number of women at all levels of political decision-making. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وذلك لزيادة نسبة المرأة في جميع مستويات صنع القرار السياسي. |
It requests the State party to adopt additional temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention, in order to increase the number of women at all levels of political decision-making. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وذلك لزيادة نسبة المرأة في جميع مستويات صنع القرار السياسي. |
They could play a pivotal role in attracting the attention of national policy makers and in giving women at all levels of society an opportunity to know their rights guaranteed in the Beijing Declaration and Programme for Action. | UN | إن بوسع المنظمات غير الحكومية تقديم مساعدة قيمة لاسترعاء اهتمام المسؤولين الوطنيين وإعلام المرأة في جميع مستويات المجتمع بالحقوق التي يكفلها لها إعلان وبرنامج عمل بيجين. |
136. Tables 1 and 2, below, show the under representation of women at all levels of the Zimbabwe Defence Forces. | UN | 136- يبين الجدولان 1 و2 أدناه نقص تمثيل المرأة في جميع مستويات قوات دفاع زمبابوي. |
155. Albanian legislation guarantees the participation of women in all levels of drafting of policies, strategies and programs. | UN | 155- تكفل التشريعات الألبانية مشاركة المرأة في جميع مستويات صياغة السياسات، والاستراتيجيات والبرامج. |
A five-year plan currently being implemented included a nationwide effort to assess the status of women's rights and to devise mechanisms for involving women in all levels of decision-making. | UN | وتشمل خطة خمسية يجري تنفيذها حاليا جهدا يُبذل على الصعيد الوطني لتقييم حالة حقوق المرأة ولاستحداث آليات لإشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرار. |
Over the past years, positive measures were taken to increase women's representation at all levels of decision-making. | UN | وعلى مدار الأعوام الماضية تم اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة المرأة في جميع مستويات صنع القرار. |