"المرأة في حل النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • women in conflict resolution
        
    The participation of women in conflict resolution, peace negotiations and peacebuilding was also crucial. UN وأشير إلى أن مشاركة المرأة في حل النزاعات والمفاوضات الرامية إلى تحقيق السلام وبناء السلام أمر بالغ الأهمية.
    Working Women Association pays special attention to the promotion and advancement of the role of women in conflict resolution and peace building. UN وتولي الرابطة اهتماماً خاصاً للنهوض بدور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام.
    E. Increase the participation of women in conflict resolution and protect women in armed and other kinds of conflict and under foreign occupation UN هاء - زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات وحمايتها في النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاع وفي ظروف الاحتلال اﻷجنبي
    83. The participation of women in conflict resolution is their right and their experience is valuable. UN ٨٣ - تعتبر مشاركة المرأة في حل النزاعات حقا لها، كما أن خبرتها في هذا المجال قيمة.
    19. In the past year, we have seen good examples of efforts to engage women in conflict resolution. UN 19 - في العام الماضي، شهدنا أمثلة جيدة على الجهود التي بذلت لإشراك المرأة في حل النزاعات.
    (iv) Special events: launching of ESCWA/LAS-Arab Women's Organization Joint Study on the Status of Arab Women: means to strengthen the role of women in conflict resolution and peacebuilding in the Arab region; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: وسائل تعزيز دور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام في المنطقة العربية؛
    Increase the participation of women in conflict resolution at decision-making levels and protect women living in situations of armed and other conflicts UN الهدف الاستراتيجي هاء - ١ - زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات وصنع القرارات وحماية النســاء اللائي يعشــن تحت ظروف النزاعــات المسلحة وغيرها أو اللائي يعشن تحت الاحتلال اﻷجنبي
    The International Advocate participated in a Council of Europe meeting in 2001 on " women in conflict resolution " . UN وقد شارك ممثل الدفاع الدولي في أحد اجتماعات مجلس أوروبا عام 2001 حول " المرأة في حل النزاعات " .
    35. A publication entitled Documented Best Practices of women in conflict resolution using Non-Violent Traditional Methods is in preparation. The publication was prepared in collaboration with the African Association of Women Researchers for Development, on the basis of papers presented by African women to an inter-agency seminar on the subject of documented best practices. UN ٣٥ - ويجري حاليا إعداد منشور بعنوان " أفضل الممارسات الموثقة لدور المرأة في حل النزاعات باستخدام أساليب اللاعنف التقليدية " ويعد المنشور بالتعاون مع الرابطة اﻷفريقية للباحثات من أجل التنمية، وعلى أساس ورقات قدمتها أفريقيات في حلقة دراسية مشتركة بين الوكالات عن موضوع أفضل الممارسات الموثقة.
    31. Measures to promote the more active participation of women in conflict resolution need to be addressed as the equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ٣١ - ينبغي التطرق للتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة اﻷنشط من جانب المرأة في حل النزاعات. إذ أن تساوي فرص وصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها فيها بالكامل، وكذلك اشتراكها بالكامل في كافة الجهود الرامية الى منع النزاعات وحلها لها أهمية بالغة بالنسبة لصون السلم واﻷمن وتعزيزهما.
    23. Measures to promote the more active participation of women in conflict resolution need to be addressed as the equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ٢٣ - ينبغي التطرق للتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة اﻷكثر نشاطا من جانب المرأة في حل النزاعات. إذ أن تساوي فرص وصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها فيها بالكامل، وكذلك اشتراكها بالكامل في كافة الجهود الرامية الى منع النزاعات وحلها لها أهمية بالغة بالنسبة لحفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيزهما.
    52. Ms. Shin asked whether the Government had organized sensitization campaigns to promote the greater participation of women in conflict resolution in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN 52 - السيدة شين: سألت إذا كانت الحكومة نظمت حملات توعية لتعزيز مشاركة أكبر من جانب المرأة في حل النزاعات تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    ESCWA is preparing a flagship publication on the implementation of resolution 1325 (2000) in the ESCWA region and the participation of women in conflict resolution and peacebuilding. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حاليا على إعداد منشور رئيسي عن تنفيذ القرار 1325 (2000) في منطقتها، ومشاركة المرأة في حل النزاعات وبناء السلام.
    From 16 to 18 September, the Ministry of Social Action, with support from the Mission, organized a forum on the involvement of women in conflict resolution, to commemorate the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, and the celebration of the African Week of Peace. UN وفي الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر، عقدت وزارة العمل الاجتماعي في تشاد، بدعم من البعثة، منتدى بشأن مشاركة المرأة في حل النزاعات إحياء للذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن وللأسبوع الأفريقي للسلام.
    The BPfA specifically calls on Governments to " increase the participation of women in conflict resolution at decision-making levels and protect women living in situations of armed and other conflicts or under foreign occupation. " UN 58 - يدعو منهاج عمل بيجين على وجه التحديد الحكومات إلى " زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات وصنع القرارات وحماية النساء اللائي يعشن تحت ظروف النزاعات المسلحة وغيرها أو اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي " .
    (i) Recurrent publications: ESCWA/LAS-Arab Women's Organization Joint Study on the Status of Arab Women: means to strengthen the role of women in conflict resolution and peacebuilding; and Women and Development Series: women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance; UN ' 1` المنشورات المتكررة: الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: وسائل تعزيز دور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام؛ وسلسلة المرأة والتنمية: سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وإمكانية حصولها على الموارد المالية، ومن ذلك التمويل البالغ الصغر؛
    92. In order to increase the participation of women in conflict resolution at decision-making levels and protect women living in situations of armed and other conflicts or under foreign occupation (strategic objective E.1) some Member States, notably Chile, Luxembourg and Liechtenstein, specifically make reference to mainstreaming a gender perspective in security and conflict resolution policies. UN ٩٢ - ومن أجل زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات على مستوى صنع القرارات وبغية حماية النساء اللائي يعشن تحت ظروف النزاعات المسلحة وغيرها أو اللائي يعشن تحت الاحتلال اﻷجنبي )الهدف الاستراتيجي هاء - ١(، فإن بعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما شيلي ولكسمبرغ وليختنشتاين، تشير على وجه التحديد، إلى إبراز منظور الجنس في السياسات المتعلقة باﻷمن وحل النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more