"المرأة في عدد من" - Translation from Arabic to English

    • women in a number of
        
    Known as alternative centres, these organizations carry out actions to assist women in a number of areas, including training, the extension of revolving or unconventional credit, research, systematization of experiences and project support. UN وتضطلع هذه المنظمات، التي تعرف بالمراكز البديلة، بأعمال تساعد المرأة في عدد من المجالات، بما في ذلك التدريب وتقديم القروض الدائرة أو غير التقليدية، والقيام بالأبحاث، وتنظيم الخبرات، ودعم المشاريع.
    It is also concerned about the negative impact that the new policy has had on the situation of women in a number of jurisdictions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء الأثر السلبي لهذه السياسة الجديدة على وضع المرأة في عدد من الجهات.
    It is also concerned about the negative impact that the new policy has had on the situation of women in a number of jurisdictions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء الأثر السلبي لهذه السياسة الجديدة على وضع المرأة في عدد من الجهات.
    Economic and social indicators proved the strides made by women in a number of economic activities. UN وقالت إن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية تؤكد الخطوات التي حققتها المرأة في عدد من اﻷنشطة الاقتصادية.
    However, it regrets that the report lacked updated statistical data, disaggregated by sex, and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention. UN بيد أنها تُعرب عن الأسف لأن التقرير يفتقد إلى بيانات إحصائية مستكملة، ومصنفة بحسب نوع الجنس، وبيانات نوعية بشأن حالة المرأة في عدد من المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    However, it regrets that the report lacked data disaggregated by sex and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular with respect to women belonging to disadvantaged groups. UN على أنها تأسف لافتقار التقرير إلى بيانات مصنفة بحسب الجنس ولافتقاره إلى بيانات نوعية عن وضع المرأة في عدد من المجالات المشمولة بالاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء المنتميات إلى الفئات المحرومة.
    It also lacked statistics disaggregated by sex and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular in respect of women belonging to disadvantaged groups. UN كما أنه يفتقر إلى بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس وبيانات نوعية عن حالة المرأة في عدد من المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء اللاتي ينتمين إلى الفئات المحرومة.
    For example, capacity-building programmes for parliamentarians, local authorities, health-care providers, the judiciary, the police and uniformed personnel conducted by UNFPA and UNIFEM have improved responses to violence against women in a number of countries. UN فعلى سبيل المثال، أسهمت برامج بناء القدرات التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل البرلمانيين والسلطات المحلية ومقدمي خدمات الرعاية الصحية وأفراد السلطة القضائية والشرطة والأفراد النظاميين، في تحسين تدابير التصدي للعنف ضد المرأة في عدد من البلدان.
    These stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life, and are also a root cause of violence against women. UN وتشكل هذه القوالب النمطية عائقا كبيرا أمام تنفيذ المعاهدة وهي سبب من الأسباب الأساسية لضعف مكانة المرأة في عدد من المجالات، منها سوق العمل، والحياة السياسية والعامة، ومن الأسباب الجذرية كذلك للعنف ضد المرأة.
    These stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of violence against women, as well as of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in all sectors of the labour market and in political and public life. UN وهذه الأفكار النمطية تشكل عائقا كبيرا أمام تنفيذ الاتفاقية، كما أنها تمثل سببا أساسيا للعنف ضد المرأة، وكذلك لتهميش دور المرأة في عدد من المناطق، بما يشمل جميع قطاعات سوق اليد العاملة والحياة السياسية والعامة.
    These stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life, and are also a root cause of violence against women. UN وتشكل هذه القوالب النمطية عائقا كبيرا أمام تنفيذ المعاهدة وهي سبب من الأسباب الأساسية لضعف مكانة المرأة في عدد من المجالات، منها سوق العمل، والحياة السياسية والعامة، ومن الأسباب الجذرية كذلك للعنف ضد المرأة.
    17. Despite the difficulties it faced, including a burdensome external debt, Guinea had made progress towards eliminating discrimination against women in a number of areas. UN 17 - وعلى الرغم من الصعوبات التي تواجه غينيا، بما في ذلك أعباء الدين الخارجي، فإنها قد حققت تقدما نحو القضاء على التمييز ضد المرأة في عدد من المجالات.
    The fifth periodic report gave data on the presence of women in a number of government ministries during the period 1993-1995 (pp. 44-45). UN ويقدم التقرير الدوري الخامس بيانات عن حضور المرأة في عدد من الوزارات الحكومية في الفترة 1993-1995 (الصفحتان 54 و 55).
    64. Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that, on the basis of reports submitted to the Committee, the question of structural adjustment programmes and their impact on the status of women in a number of countries was becoming increasingly important. UN ٦٤ - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنه، استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اللجنة، تتزايد أهمية مسألة برامج التكيف الهيكلي وأثرها على مركز المرأة في عدد من البلدان.
    The database contains information on measures undertaken by Member States to address violence against women in a number of areas, such as legal frameworks, policies and programmes, services for victims, data and statistics, and promising practices. UN وتتضمن قاعدة البيانات معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمعالجة العنف ضد المرأة في عدد من المجالات، مثل الأطر القانونية، والسياسات والبرامج، والخدمات المقدمة للضحايا، والبيانات والإحصاءات، والممارسات الواعدة.
    These stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of violence against women, as well as of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in all sectors of the labour market and in political and public life. UN وهذه الأفكار النمطية تشكل عائقا كبيرا أمام تنفيذ الاتفاقية، كما أنها تمثل سببا أساسيا للعنف ضد المرأة، وكذلك لتهميش دور المرأة في عدد من المناطق، بما يشمل جميع قطاعات سوق اليد العاملة والحياة السياسية والعامة.
    13. In its 2003-2007 gender policy, WFP set several recruiting targets and staffing measures to increase the proportion of women in a number of categories. UN 13 - حدد برنامج الأغذية العالمي في سياسته المتعلقة بالجنسين للفترة 2003-2007 مجموعة أهداف للتعيين وتدابير للتوظيف لزيادة نسبة تمثيل المرأة في عدد من الفئات.
    Kenya government has taken a number of legislative, judicial, administrative and programmatic actions towards elimination of discrimination against women in a number of sectors since the presentation of the last country report. UN 12 - اتخذت حكومة كينيا عددا من الإجراءات التشريعية، والقضائية، والإدارية، والبرنامجية للقضاء على التمييز ضد المرأة في عدد من القطاعات منذ تقديم التقرير القطري الأخير.
    However, it regrets that the report was overdue and lacked statistics disaggregated by gender and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular in respect of women from disadvantaged groups. UN غير أنها تأسف لكون التقرير قد تأخر عن موعد تقديمه وافتقر للإحصائيات الموزعة بحسب نوع الجنس ولبيانات نوعية حول وضع المرأة في عدد من المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وبشكل خاص فيما يتصل بالنساء المنتميات إلى مجموعات محرومة.
    However, it regrets that the report generally lacked statistics disaggregated by sex and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular in respect of women belonging to disadvantaged groups. UN بيد أنها تأسف لكون التقرير يفتقر إجمالاً لإحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس وبيانات نوعية عن حالة المرأة في عدد من المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء اللائي ينتمين إلى الفئات المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more