"المرأة لعام" - Translation from Arabic to English

    • Women of
        
    • Women in
        
    • Women for
        
    • Women Act
        
    • for Women
        
    Morocco continued to operationalize its national strategy against violence against Women of 2003. UN وواصلت المغرب تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة لعام 2003.
    Presidential Decree No. 249 of 2007 withdrawing Egypt's reservation to article 9, paragraph 2 of the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women of 1979; UN القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛
    Presidential Decree No. 249 of 2007 withdrawing Egypt's reservation to article 9, paragraph 2 of the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women of 1979 pursuant to an amendment to the Nationality Act. UN القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 تنفيذاً للتعديل الحاصل على قانون الجنسية.
    The National Policy for Empowerment of Women 2001 aims at bringing about advancement, development and empowerment of Women in all spheres of life. UN وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة.
    The National Policy for Empowerment of Women 2001 aims at bringing about advancement, development and empowerment of Women in all spheres of life. UN وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة.
    Draft annual workplan of the Executive Board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women for 2013 UN مشروع خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لعام 2013
    476. The Committee welcomes the reauthorization, in 2005, of the Violence Against Women Act of 1994 (VAWA). UN 476- وترحب اللجنة بتمديد العمل، في عام 2005، بقانون العنف ضد المرأة لعام 1994.
    A comprehensive amendment of the Equal Rights for Women Law, 1951 was enacted in April 2000. UN 34- صدر في نيسان/أبريل 2000 تعديل شامل لقانون تكافؤ حقوق المرأة لعام 1951.
    32. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979 had a precedent in article 3 of the International Covenants: UN 32- ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 سابقة في المادة 3 من العهدين الدوليين:
    (f) Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979 (including amendment of article 20, paragraph 1); UN (و) اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 (بما فيها تعديل الفقرة 1 من المادة 20)؛
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979; UN - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛
    At its thirty—third session in 1980 the Sub-Commission decided to add the following instruments to that list: the International Convention against the Taking of Hostages of 1979 and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979. UN وقررت اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في 1980 أن تضيف الصكوك التالية إلى هذه القائمة: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979 (ratified on 26 June 1993); UN 7- اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 (تاريخ التصديق: 26 حزيران/ يونيه 1993)؛
    The UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979 emphasizes the right of women " to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work " . UN وتركز اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 على حق المرأة ' ' في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة في ما يتعلق بالعمل ذى القيمة المتساوية، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل``.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979 (date of accession: 20 December 1996) UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 (تاريخ الانضمام: 20 كانون الأول/ديسمبر 1996)
    (d) Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979 and its Optional Protocol of 2000; UN (د) اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 وبروتوكولها الاختياري لعام 2000؛
    44. Article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1992, to which Iraq acceded, provides as follows: UN 44- تنص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1992 التي انضم إليها العراق بموجب الفقرة 2 من المادة 16 على ما يلي:
    Table 5: Crimes Against Women in 2001 UN الجرائم الواقعة على المرأة لعام 2001م الرقم
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa both domesticated by the Women's Act, 2010; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛ في إطار قانون المرأة لعام 2010؛
    Table 6: Crimes Against Women in 2002 UN الجرائم الواقعة على المرأة لعام 2002م
    Annual workplan of the Executive Board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women for 2015 UN مشروع خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لعام 2015
    As expressed by Women in the grassroots projects of my NGO in their submissions to the UN Division for the Advancement of Women in preparation for the Secretary-General's Study on Violence Against Women for 2006: UN وكما عبرت عنه النساء في المشاريع الشعبية لمنظمتي غير الحكومية في رسائلهن لشعبة النهوض بالمرأة بالأمم المتحدة عند إعداد دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة لعام 2006:
    The Office on Violence against Women in the Department of Justice had thus far awarded more than US$ 4.7 billion in grants for victim services and had adopted a multifaceted approach in order to implement the 1994 Violence against Women Act, which had been strengthened in 2013. UN وذكر أنّ مكتب مكافحة العنف ضد المرأة التابع لوزارة العدل قدّم إلى الآن أكثر من 4.7 مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل منح لخدمات الضحايا واعتمد نهجاً متعدّد الأوجه بغرض تنفيذ قانون مكافحة العنف ضد المرأة لعام 1994، الذي تم تعزيزه في عام 2013.
    The 2002 National Plan of Action for Women highlighted all priority areas of intervention, including the need to address the inadequate participation of Women in power-sharing and decision-making processes. UN وقد أكدت خطة العمل الوطنية من أجل المرأة لعام 2002 على جميع مجالات النشاط ذات الأولوية بما في ذلك الحاجة إلى معالجة المشاركة الناقصة للمرأة في عملية تقاسم السلطة واتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more