"المرأة مع" - Translation from Arabic to English

    • women with
        
    • women and
        
    • woman with
        
    • women while
        
    • of women's
        
    • women to
        
    • women by
        
    Our efforts to strengthen education must necessarily include the education and empowerment of women, with emphasis on the girl child. UN وينبغي بالضرورة أن تشمل جهودنا من أجل تعزيز التعليم مسألة تعليم وتمكين المرأة مع التركيز على تعليم البنات.
    Incorporation of the gender focus in the strategy for empowering women with paternal co-responsibility in health and nutrition programmes. UN :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية.
    It constitutes an act of serious violence against women, with harmful effects on their health. UN وهو يشكل فعلاً شديد العنف ضد المرأة مع ما يترتب عليه من تأثيرات ضارة على صحتها.
    It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. UN وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور.
    It also notes with concern that wage agreements do not reflect the principle of equal remuneration for women and men for work of equal value. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أن اتفاقات الأجور لا تعكس مبدأ تساوي المرأة مع الرجل في الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    See that woman with the curly hair over there? Open Subtitles هل ترين تلك المرأة مع الشعر المجهد هناك؟
    Both will tackle issues of women, with the Race Strategy placing specific emphasis on those of ethnic minority and traveller women. UN وسيتناول الاتفاق مسائل المرأة مع الاستراتيجية العرقية مع التشديد على النساء من الأقليات العرقية والمسافرات، بشكل محدد.
    Structured around the elusive concept of equality, the Convention asserted the equality of women with men and the right of women to be treated equally in every sphere of life. UN وهذه الاتفاقية، التي بُنيت حول مفهوم المساواة المراوغ، قد أكدت مساواة المرأة مع الرجل وحق المرأة في معاملتها على قدم المساواة في كل مجال من مجالات الحياة.
    It should ensure the equality of women with men, both in education and employment. UN وينبغي أن تكفل مساواة المرأة مع الرجل في مجالي التعليم والعمل.
    This provision is directed above all towards the wife and is a manifestation of the principle of equality of a women with a man in marriage. UN وهذا النص موجه بالدرجة اﻷولى الى الزوجة، وهو يعبر عن مبدأ تساوي المرأة مع الرجل في الزواج.
    In 1990 it also fostered a debate on the situation of women with candidates for parliamentary elections from the major political parties. UN ورعت أيضا في عام ٠٩٩١ مناقشة عن حالة المرأة مع المرشحين للانتخابات البرلمانية من اﻷحزاب السياسية الرئيسية.
    These are the most extreme forms of violence against women and the perpetrators too often benefit from complete impunity. UN فهذه الجرائم تعد من أشد أشكال العنف ضد المرأة مع إفلات مرتكبيها التام من العقاب.
    They highlight the prevention of violence against women, and offer a variety of legal, social and psychological services. UN ووضعت مضامين لمنع العنف ضد المرأة مع تقديم خدمات اجتماعية وقانونية وسيكولوجية.
    This Article confirms the equality of women and men before the law. UN تؤكد هذه المادة على مساواة المرأة مع الرجل أمام القانون.
    270. women and men in Poland have equal rights to purchase and manage agricultural property. UN 270- تتساوى المرأة مع الرجل في حقوق شراء الممتلكات الزراعية وإدارتها.
    It was formed after it was recognised that there was a need for improved attention and greater accessibility to the machinery of the law for both women and children and also the need to establish equal gender participation in government institutions. UN وقد تشكلت الرابطة من منطلق الوعي بضرورة زيادة اهتمام النساء والأطفال بالآليات القانونية وتسهيل تعاملهم معها، وضرورة تعزيز مشاركة المرأة مع الرجل في المؤسسات الحكومية على قدم المساواة.
    Four months of learning your mission statements, helping you track this woman with fake postcards and lies, scouring the globe. Open Subtitles أربعة أشهر من تعلم البيانات مهمتكم، مساعدة على تتبع هذه المرأة مع البطاقات البريدية والأكاذيب وهمية، و تجوب العالم.
    I would strangle that woman with her own pearls. Open Subtitles أود خنق تلك المرأة مع اللؤلؤ الخاصة بها
    Decreasing violence against women while addressing attitudes and practices that perpetuate this evil UN :: تقليل العنف ضد المرأة مع التصدي للمواقف والممارسات التي تشجع على ارتكاب هذا العمل؛
    The Committee notes with concern the impact of women's unequal situation in the labour market on their poverty levels. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ما لعدم تكافؤ حالة المرأة مع حالة الرجل في سوق العمل من أثر على مستويات فقر المرأة.
    41. The State Secretariat for Equality and Welfare was responsible, inter alia, for combating all forms of discrimination against women by mainstreaming a gender perspective at the launch of all new policies. UN 41- وأوضحت أن كتابة الدولة لشؤون المساواة والرفاه تتولى من بين ما تتولى من مهام مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع مراعاة المنظور الجنساني في وضع السياسات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more