"المرأة من العنف في" - Translation from Arabic to English

    • women against violence in
        
    • women from violence in
        
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic UN القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    More information was also needed on whether the legislation of Kuwait specifically provided for the protection of women from violence in the family and society in general and on whether spousal abuse against women was considered a mitigating factor with regard to prosecution. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات أيضاً عما إذا كانت التشريعات الكويتية تنص تحديداً على حماية المرأة من العنف في الأسرة والمجتمع عموماً وعما إذا كان إيذاء المرأة من قبل الزوج يعتبر عاملا مخففاً بالنسبة للمحاكمة.
    77. A workshop was held on the fact-finding tour of centres for the protection of women from violence in Turkey that was undertaken in 2007. During the workshop, lessons derived from the tour and available resources were analysed and proposals were defined and presented. UN 77- وأقيمت ورشة عمل حول الجولة الاطلاعية إلى مراكز حماية المرأة من العنف في تركيا، عام 2007 تم خلالها تحليل الدروس المستفادة والإمكانيات المتاحة وتحديد وعرض المقترحات.
    Act No. 06/032 of 15 December 2006 protecting women against violence in the Central African Republic; UN والقانون رقم 06/032 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Please indicate whether the Act on the protection of women against violence in the Central African Republic and the revised Penal Code include this type of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    319. The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN 319 - وفي حين أن اللجنة ترحب بخطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN واللجنة بينما ترحب بخطة عمل الحكومة بشأن العنف ضد المرأة، تعرب عن قلقها إزاء الفجوات المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    From a legal point of view the Ministry of Justice in Denmark, which includes the police force, is the responsible authority in the area of protecting women against violence in Greenland. UN من وجهة النظر القانونية، وزارة العدل في الدانمرك، وهي تشمل قوة الشرطة، هي السلطة المسؤولة في مجال حماية المرأة من العنف في غرينلاند.
    (b) Programme to apply the laws protecting women against violence in private and public life UN )ب( برنامج لتطبيق قوانين حماية المرأة من العنف في الحياة الخاصة والعامة
    (f) Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic; UN (و) القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ والمتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Please provide information on the 2006 Act on the protection of women against violence in the Central African Republic, as well as on its compliance with the provisions of the Convention. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن قانون عام 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلاً عن مدى امتثاله لأحكام الاتفاقية.
    Moreover, the Government decided, with the support of the International Conference on the Great Lakes Region, to revise its existing law on the protection of women against violence in the Central African Republic to include the protection of children against all forms of sexual and gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، قررت الحكومة، بدعم من المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، تنقيح قانونها الحالي المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى لتضمينه حماية الأطفال من كل أشكال العنف الجنسي والجنساني.
    464. It is also clear that efforts have been made to improve the judicial framework, marked by the adoption of the Family Code in 1997 and of the Health and Reproduction Act and the Act for the Protection of women against violence in 2006. UN 474- وبالإضافة إلى ذلك، نلاحظ أيضاً بذل جهود ترمي إلى تحسين الإطار القانوني من خلال اعتماد قانون الأسرة في عام 1997، وقانون الصحة الإنجابية، وقانون حماية المرأة من العنف في عام 2006.
    4. Fundamental human rights such as the right to life, the right to liberty and security of the person and the right to be free from torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment apply equally to the protection of women against violence in the private sphere. UN ٤ - وتنطبق أيضا بالمثل حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة والحق في الحرية واﻷمن الشخصي والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حماية المرأة من العنف في الوسط الخاص.
    States have also incorporated provisions related to the protection of women from violence in laws covering broader issues such as gender equality (Finland, Japan and Poland). UN وأدرجت أيضا دول أخرى أحكاما تتصل بحماية المرأة من العنف في القوانين التي تشمل قضايا أوسع نطاقاً، مثل المساواة بين الجنسين (بولندا وفنلندا واليابان).
    States incorporated provisions relating to the protection of women from violence in laws on gender equality (El Salvador and Turkmenistan) and crime prevention (Belarus). UN وأدرجت دول أخرى أحكاما تتصل بحماية المرأة من العنف في القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين (تركمانستان والسلفادور) ومنع الجريمة (بيلاروس).
    States have incorporated provisions related to the protection of women from violence in laws on gender equality or equal rights (Bosnia and Herzegovina and Philippines), protection of women in general (China) and crime prevention (Belarus). UN وأدرجت دول أحكاما تتصل بحماية المرأة من العنف في القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين أو المساواة في الحقوق (البوسنة والهرسك والفلبين) وحماية المرأة بوجه عام (الصين) ومنع الجريمة (بيلاروس).
    48. Although the Penal code of 1949 currently provides for the protection of women from verbal and physical harassment and violence, there are few provisions which protect women from violence in the domestic sphere, or other intimate or familial relationships. UN 48- وعلى الرغم من أن قانون العقوبات لعام 1949 ينص على حماية المرأة من التحرش والعنف اللفظيين والبدنيين، فإنه لا يوجد سوى القليل من الأحكام التي تحمي المرأة من العنف في الإطار المنزلي أو غيره من أطر العلاقات الحميمة أو العائلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more