"المرأة والعنف الأسري" - Translation from Arabic to English

    • women and domestic violence
        
    • women and family violence
        
    It urged Ireland to sign the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against women and domestic violence. UN وحثت أيرلندا على التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    It also urged Ireland to sign and ratify the Council of Europe Convention on Violence against women and domestic violence without delay. UN وحثتها أيضاً على التوقيع والتصديق دون تأخير على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    As a result of this work, on 29 April 2014, the Council of Ministers resolved to submit to the Parliament the bill ratifying the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN ونتيجة لهذه الجهود، قرر مجلس الوزراء في 29 نيسان/أبريل 2014 أن يقدم إلى البرلمان مشروع قانون بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    In 2011, Finland had become a signatory to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence and planned to host a sub-regional seminar aimed at promoting ratification in 2013. UN وفي عام 2011 أصبحت فنلندا موقِّعة على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع مكافحة العنف الموجه ضد المرأة والعنف الأسري. وهي تخطّط لاستضافة حلقة دراسية دون إقليمية تستهدف في عام 2013 تعزيز التصديق على الاتفاقية.
    58. Significant activities in the area of action to counter violence against women included the establishment of one-stop centres in South Africa and support for the development of gender-differentiated strategies against violence against women and family violence at the local level. UN ٥٨- وشملت الأنشطة الهامة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة إنشاء مراكز للخدمات المتعددة في جنوب أفريقيا، وتوفير الدعم لوضع استراتيجيات تراعي خصوصيات الجنسين لمكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري على المستوى المحلي.
    (f) To ratify the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against women and domestic violence. UN (و) التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    (e) The incomplete process of ratification of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against women and domestic violence (Istanbul Convention), signed on 11 September 2012. UN (ﻫ) عدم اكتمال عملية التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري (اتفاقية اسطنبول) الموقعة في 11 أيلول/سبتمبر 2012.
    She disagreed with concerns that talk about an international treaty would dilute the impact of the treaty. Guidance should be sought from the Inter-American Convention, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against women and domestic violence. UN وأعربت عن اختلافها مع الشواغل المُعرَب عنها إزاء معاهدة دولية من شأنها أن تخفف أثر المعاهدة مؤكّدة على ضرورة التماس التوجيه من اتفاقية البلدان الأمريكية وبروتوكول الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الإنسان والشعوب فيما يتصل بحقوق المرأة في أفريقيا، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    The national strategy for the prevention and suppression of violence against women and domestic violence in the Republic of Serbia encourages implementation of international and domestic legal norms and standards that protect human rights, promote gender equality and prohibit any form of violence against women, including domestic violence as a form of violence that mostly affects women. UN 212- وتشجع الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف الأسري في جمهورية صربيا وقمعهما تنفيذ القواعد والمعايير القانونية الدولية والمحلية التي تحمي حقوق الإنسان، وتنهض بالمساواة بين الجنسين وتحظر أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري بوصفه شكلاً من أشكال العنف الذي يمس النساء في معظم الحالات.
    A " Right to Health Committee " was formed under Decree No. 22 of 2012. The Committee is concerned with cases of violence against women and domestic violence in general. It is supervised by Primary Health Care, Secondary Health Care and the Social Work Division. UN - تم تشكيل لجنة " الحق في الصحة " بموجب القرار رقم (22) لسنة 2012 معنية بالاهتمام بحالات العنف ضد المرأة والعنف الأسري بصورة عامة يشرف عليها كل من الرعاية الصحية الأولية والرعاية الصحية الثانوية وقسم البحث الاجتماعي.
    683. With regard to gender issues, Costa Rica provided information on the objectives of the inter-institutional/sectoral committee known as Women's Legislative Agenda, established in 2006, the work of the Women's National Institute and the national strategy and system to prevent and address violence against women and domestic violence (PLANOVI 2010 - 2015). UN 683- وفيما يتعلق بالمسائل الجنسانية، قدمت كوستاريكا معلومات بشأن أهداف اللجنة المشتركة بين المؤسسات/القطاعات، المعروفة بجدول الأعمال التشريعي الخاص بالمرأة، التي أنشئت في عام 2006، وبشأن العمل الذي تقوم به لصالح المرأة، وبشأن الاستراتيجية والنظام الوطنيين لمنع العنف ضد المرأة والعنف الأسري والتصدي لهما (PLANOVI 2010-2015).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more