"المرأة وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • Women and other
        
    • women and others
        
    • and women's
        
    • Women and with other
        
    It will empower Women and other vulnerable populations. UN وسيمكن المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة من السكان.
    III. SPECIAL RAPPORTEUR ON VIOLENCE AGAINST Women and other UN المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وغيرها من المقررين اﻵخرين
    Ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights instruments UN ● التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Annual conferences of senior police officers were held for the purpose of discussing crimes against Women and other vulnerable groups. UN وأضاف أنه تعقد مؤتمرات سنوية لكبار ضباط الشرطة لمناقشة الجرائم المرتكبة ضد المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    Across Great Britain, the Equality Act prohibits discrimination, harassment and victimisation against women and others in the provision of goods, facilities and services and in the exercise of public functions. UN وفي جميع أنحاء بريطانيا العظمى، يحظر قانون المساواة أشكال التمييز والتحرش والإيذاء التي تمارس ضد المرأة وغيرها في توفير السلع، والمرافق والتسهيلات والخدمات وفي ممارسة الوظائف العامة.
    For example, the most recent national budget approved by Parliament had established an empowerment fund for Women and other vulnerable groups. UN فمثلا، أنشأت أحدث ميزانية وطنية وافق عليها البرلمان صندوقا لتمكين المرأة وغيرها من الفئات المستضعفة.
    Empowerment of Women and other disadvantaged groups in society through legal literacy and legal advice UN تمكين المرأة وغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع، من خلال محو الأمية القانونية وتقديم المشورة القانونية؛
    :: A higher degree of advocacy must be promoted within sovereign states to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other United Nations conventions that affect rural women; UN :: يجب التشجيع على زيادة الدعوة داخل الدول ذات السيادة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة التي تؤثر على المرأة الريفية؛
    Strengthened policies and increased development aid for control of cancer and non-communicable diseases are an urgent global priority in order to support the empowerment of Women and other vulnerable groups. UN ويعد كل من تعزيز السياسات وزيادة المساعدة الإنمائية للحد من الإصابة بالسرطان والأمراض غير المعدية أولوية من الأولويات العالمية الملحة لدعم وتمكين المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة.
    It attached particular importance to the rights of Women and other vulnerable groups. UN وهي تولي اهتماما خاص بحقوق المرأة وغيرها من فئات المستضعفين.
    Such a treaty did not yet exist. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies were struggling, as their mandates were rather large and they could only offer general recommendations, not legally binding decisions. UN أمّا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات فهي ما زالت تكافح، لأن ولايتها تتسم بالاتساع نوعاً ما ولا يمكنها سوى طرح توصيات عامة وليس قرارات لها صفة الإلزام القانوني.
    Among other sources, they reference the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on violence against Women and other relevant special procedures. UN ومن بين المصادر الأخرى التي تحيل إليها تقارير الأمين العام، استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وغيرها من الإجراءات الخاصة ذات الصلة.
    When funds permit, the organization attends the sessions of the Commission on the Status on Women and other United Nations entities such as the Human Rights Council in Geneva. UN تحضر المنظمة، رهناً بتوفر الأموال، دورات لجنة وضع المرأة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من قبيل مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    We call on the United Nations and all governments to fully implement the Beijing Platform for Action, recommendations of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments. UN وإننا ندعو الأمم المتحدة وجميع الحكومات إلى التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين، وتوصيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية.
    32. Slovenia encouraged Palau to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments. UN 32- وحثت سلوفينيا بالاو على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية.
    In addition, the rights of Women and other vulnerable groups were promoted through the public media including TV, radio and newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز حقوق المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة عن طريق وسائط الإعلام العامة، بما فيها التلفزيون والإذاعة والصحف.
    190. The Labour Code has a special chapter on regulations governing the employment of Women and other persons with family responsibilities. UN 190- ويتضمن قانون العمل فصلاً خاصاً مكرساً لقواعد عمل المرأة وغيرها من ذوي المسؤوليات الأسرية.
    Some delegations cited the need for the Executive Board to strengthen its coordination with the Commission on the Status of Women and other related United Nations bodies to form synergies. UN وذكر بعض الوفود ضرورة قيام المجلس التنفيذي بتعزيز التنسيق مع لجنة وضع المرأة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة توخياً للتآزر.
    Punitive laws, gender inequality, violence against Women and other human rights violations continue to undermine national responses. UN ثم إن القوانين العقابية، وعدم المساواة بين الجنسين، والعنف ضد المرأة وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان لا تزال تقوض عمليات التصدي على الصعيد الوطني.
    Female high-ranking officials often lead Bhutanese delegations to participate in international and regional forums including those dealing with Women and other issues. UN وفي الغالب تتولى موظفات من المراتب العليا رئاسة الوفود البوتانية التي تشارك في المنتديات الدولية والإقليمية، بما فيها المنتديات التي تعالج قضايا المرأة وغيرها من القضايا.
    For successful development, women and others at the foundation of society must be included in the development planning process. UN ولكي يُكتب النجاح للتنمية، لا بد من إشراك المرأة وغيرها ممن يشكّلون لَبنات المجتمع الأساسية، في عملية تخطيط التنمية.
    A project proposal was developed to improve environmental management and expand gender equity and women's rights through collaboration with the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other relevant human rights bodies. UN 26 - تم وضع اقتراح بمشروع لتحسين الإدارة البيئية وتوسيع نطاق المساواة بين الجنسين والحفاظ على حقوق المرأة من خلال التعاون مع لجنة الأمم المتحدة لاستئصال التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان.
    (g) To request increased cooperation with the Commission on the Status of Women and with other Commissions of the Economic and Social Council, particularly in bringing to their attention gender concerns in emerging issues; UN (ز) أن يطلب زيادة التعاون مع لجنة وضع المرأة وغيرها من لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما للفت انتباهها إلى الشواغل الجنسانية التي تنطوي عليها المسائل الناشئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more