"المرأة وكرامتها" - Translation from Arabic to English

    • and dignity of women
        
    In 2006, the organization launched its first annual international awards for the health and dignity of women. UN وفي عام 2006، قامت المنظمة بتدشين جوائزها الدولية السنوية الأولى في مجال صحة المرأة وكرامتها.
    42. Sexual and gender-based violence remained one of the prevailing human rights violations jeopardizing the safety and dignity of women in Burundi. UN 41 - ولا يزال العنف الجنسي والجنساني يمثل أحد انتهاكات حقوق الإنسان المتفشية التي تهدد سلامة المرأة وكرامتها في بوروندي.
    5. Efforts to address contemporary issues concerning the honour and dignity of women UN ٥ - الجهود الرامية الى معالجة المسائل المعاصرة المتعلقة بشرف المرأة وكرامتها
    (ii) Adopting penal laws to prohibit and criminalize other practices that violate the integrity and dignity of women, in particular ritual slavery; UN `2` اعتماد قوانين ذات طبيعة جنائية على وجه الخصوص لمنع الممارسات الأخرى التي تنتهك سلامة المرأة وكرامتها وتجريمها، ولا سيما الاسترقاق الشعائري؛
    A national commission composed of representatives of 19 ministries and organizations conducted periodic evaluations to identify areas, such as trafficking and prostitution, in which new legislation was needed to protect the rights and dignity of women. UN وإن لجنة وطنية مؤلفة من ممثلي 19 وزارة ومنظمة تجري تقييمات دورية لتحديد المجالات، مثل الاتجار والبغاء التي توجد بشأنها حاجة إلى وضع تشريعات من أجل حماية حقوق المرأة وكرامتها.
    14. He acknowledged that more could be done to change remaining deep-rooted attitudes towards the role and dignity of women and stressed that the Convention would remain the centrepiece of Thailand's future efforts in the area of women's rights. UN 14 - وأقر بأن بالإمكان تحقيق المزيد لتغيير الاتجاهات عميقة الجذور إزاء دور المرأة وكرامتها وأكد أن الاتفاقية ستظل حجر الزاوية في جهود تايلند المقبلة في مجال حقوق المرأة.
    One of the gravest violations of the rights of women, as well as one of the most serious threats to the equality and dignity of women, is the widespread injustice of forced prostitution, also known as sex trafficking or sexual slavery. UN يعد الظلم المنتشر، والمتمثل في الإكراه على البغاء أو البغاء القسري، والمعروف أيضاً بالاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستعباد الجنسي، واحداً من أبشع انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، وكذلك واحداً من أخطر التهديدات لمساواة المرأة وكرامتها.
    It constitutes an alarming threat to the rights and dignity of women. UN ويشكل هذا العنف تهديداً ينذر بالخطر لحقوق المرأة وكرامتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more