The Human Rights Committee held joint meetings with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture. | UN | وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اجتماعات مشتركة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
That in the United Nations system there are examples of bodies which deal with the same issues such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture. Therefore, the establishment of the forum and the simultaneous existence of the Working Group are not incompatible; | UN | أن في منظومة اﻷمم المتحدة أمثلة لهيئات تتناول نفس المواضيع مثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب، ومن ثم، فإن إنشاء المحفل ووجود الفريق العامل في نفس الوقت هما أمران لا يتعارضان؛ |
Reports to the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women and the Committee against Torture are overdue. | UN | فقد فات موعد تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
This document contains a compilation of the general comments or general recommendations adopted, respectively, by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture. | UN | تتضمن هذه الوثيقة مجموعة من التعليقات العامة أو التوصيات العامة المعتمدة من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. المحتويات |
86. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture also addressed the situation of indigenous peoples while examining periodic reports. | UN | 86- وتناولت أيضاً لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب حالة الشعوب الأصلية، عند النظر في التقارير الدورية. |
While noting the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture regarding the persistence of trafficking of women and girls as well as the exploitation of prostitution, Sweden welcomed the information provided by the delegation on the national strategies and the work of the National Committee. | UN | وأشارت إلى بواعث القلق لدى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتصل باستمرار الاتجار بالنساء والفتيات، فضلاً عن استغلال البغاء، مرحبة في نفس الوقت بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن الاستراتيجيات الوطنية وعمل اللجنة الوطنية. |
109.41. Transmit the overdue reports to the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture (Czech Republic); | UN | 109-41- تقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛ |
4. Address the issue of overdue reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture | UN | 4- معالجة مسألة التقارير المتأخرة المطلوب تقديمها إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب |
3 Relevant United Nations treaty bodies include the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Human Rights Committee, the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture. | UN | )٣( من الهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة والناشئة بموجب المعاهدات، لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
The Republic of Korea called on the Government to respond sincerely to the recommendations of the United Nations mechanisms (Special Rapporteur on violence against women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture) on the issue of " comfort women " during the Second World War. | UN | ورجت جمهورية كوريا من اليابان أن ترد بصدق على توصيات آليات الأمم المتحدة (المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب) بشأن موضوع " نساء المتعة " أثناء الحرب العالمية الثانية. |
Respond sincerely to the recommendations of the United Nations mechanisms (Special Rapporteur on violence against women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture) on the issue of " comfort women " during the Second World War (Republic of Korea); | UN | 5- الرد بصدق على توصيات آليات الأمم المتحدة (المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب) بشأن موضوع " نساء المتعة " أثناء الحرب العالمية الثانية (جمهورية كوريا)؛ |
27. Turkey encouraged the authorities to take into consideration the recommendations made by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture to intensify the fight against trafficking and address the root causes, including through gender-sensitive poverty reduction strategies. | UN | 27- وشجعت تركيا السلطات على أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب لتعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع ومعالجة أسبابه الجذرية، بما في ذلك من خلال استراتيجيات الحد من الفقر التي تراعي الفوارق بين الجنسين. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture have also identified child marriage as a harmful practice which leads to the infliction of physical, mental or sexual harm or suffering, with both short- and long-term consequences, and negatively impacts on the capacity of victims to realize the full range of their rights. | UN | وعرَّفت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب أيضاً تزويج الأطفال بأنه ممارسة ضارة تؤدي إلى إلحاق الضرر البدني أو العقلي أو الجنسي أو المعاناة، والتهديد بهذه الأفعال، وما يترتب عن ذلك من العواقب القصيرة والطويلة الأمد، وتؤثر سلباً في قدرة الضحايا على التمتع بكامل حقوقهم(). |
Two treaty bodies, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture, may also, on their own initiative, undertake inquiries into situations of serious, grave or systematic violations of Convention rights in a State party if they have received reliable information.14 In such cases, the treaty body may issue findings and recommendations to the State party concerned. | UN | كما يجوز لهيئتين منشأتين بموجب معاهدات - لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب - أن تجريا، من تلقاء أنفسهما، تحقيقات في حالات الانتهاكات الجسيمة أو الخطيرة أو المنهجية للحقوق التي تكفلها الاتفاقية في دولة طرف، إذا تلقيا معلومات موثوقة(14). وفي مثل هذه الحالات، يجوز للهيئة المنشأة بموجب معاهدة أن ترسل استنتاجاتها وتوصياتها إلى الدولة الطرف المعنية. |