"المرأة ومسؤولياتها" - Translation from Arabic to English

    • and responsibilities of women
        
    Yet the achievement of gender equality has been painstakingly slow precisely because questions about the roles and responsibilities of women challenge some of the most deeply entrenched human attitudes. UN ومع ذلك ظل تحقيق المساواة بين الجنسين بطيئا بشكل مؤلم لأن بعض المسائل التي تتعلق بدور المرأة ومسؤولياتها تتحدى أكثر المواقف عمقا في النفس البشرية.
    In addition, such an approach emphasizes the protection of and the delivery of services to women mainly as mothers and members of families, thus perpetuating stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women. UN وهو نهج يركز على حماية المرأة باعتبارها أما وفردا من أفراد الأسرة وتقديم الخدمات لها، مما يكرس المواقف النمطية بشأن أدوار المرأة ومسؤولياتها.
    In addition, such an approach emphasizes the protection of and the delivery of services to women mainly as mothers and members of families, thus perpetuating stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women. UN وهو نهج يركز على حماية المرأة باعتبارها أما وفردا من أفراد الأسرة وتقديم الخدمات لها، مما يكرس المواقف النمطية بشأن أدوار المرأة ومسؤولياتها.
    209. The Committee expresses concern about the persistence of cultural practices and stereotypical attitudes with respect to the role and responsibilities of women that undermine their rights. UN 209 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار الممارسات الثقافية والمواقف النمطيـة التي تخص دور المرأة ومسؤولياتها والتي تـُـقوِّض حقوقها.
    209. The Committee expresses concern about the persistence of cultural practices and stereotypical attitudes with respect to the role and responsibilities of women that undermine their rights. UN 209 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار الممارسات الثقافية والمواقف النمطيـة التي تخص دور المرأة ومسؤولياتها والتي تـُـقوِّض حقوقها.
    9. In 2003, CEDAW noted with concern the continued persistence of stereotypical attitudes concerning the role and responsibilities of women. UN 9- في عام 2003، لاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بقلق استمرار المواقف النمطية فيما يتعلق بدور المرأة ومسؤولياتها.
    The Committee calls upon the State party to develop and implement comprehensive educational measures and awareness-raising campaigns to facilitate an enhanced understanding of equality between women and men and to challenge cultural traditions and stereotypical attitudes regarding the roles and responsibilities of women in the family and society. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير تثقيفية شاملة وتنفيذها وشن حملات توعية من أجل تيسير زيادة إدراك مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وتحدي التقاليد الثقافية والمواقف النمطية فيما يتعلق بدور المرأة ومسؤولياتها في الأسرة والمجتمع.
    Adopt measures to combat discrimination and stereotypes on the role and responsibilities of women in society (Mexico); 112.48. UN 112-47- اعتماد التدابير اللازمة لمكافحة التمييز والقوالب النمطية فيما يتعلق بدور المرأة ومسؤولياتها في المجتمع (المكسيك)؛
    1. Adopt measures to combat persistent stereotypes concerning the role and responsibilities of women in society (educational and public awareness measures) UN 1- اعتماد تدابير للتصدي للقوالب النمطية المستمرة فيما يتعلق بدور المرأة ومسؤولياتها في المجتمع (التثقيف والتوعية)
    (i) Review existing mental health legislation, facilities and support services to ensure that they meet the changing roles and responsibilities of women wherever they reside; UN )ط( استعراض التشريعات والمرافق وخدمات الدعم القائمة المتعلقة بالصحة العقلية لضمان ملاءمتها لﻷدوار المتغيرة التي تضطلع بها المرأة ومسؤولياتها أينما وجدت؛
    245. The Committee expresses concern that traditional and cultural discriminatory practices, including polygamy, and strong stereotypical attitudes persist with respect to the roles and responsibilities of women in the family and society, negatively affecting women's enjoyment of their rights and impeding the full implementation of the Convention. UN 245 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن استمرار وجود ممارسات تمييزية تقليدية وثقافية وترسخ القوالب النمطية فيما يتعلق بدور المرأة ومسؤولياتها في الأسرة والمجتمع، مما ينال من تمتع المرأة بحقوقها ويعرقل تنفيذ الاتفاقية الكامل.
    In 2006, CEDAW was concerned about the persistence of deeprooted traditional patriarchal stereotypes regarding the role and responsibilities of women. UN وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية التقليدية المتجذرة القائمة على السلطة الأبوية بشأن دور المرأة ومسؤولياتها(31).
    18. Brazil asked about the measures being taken to prevent stereotypical attitudes concerning the role and responsibilities of women and avoid discrimination against them and about the measures to prevent sexual exploitation of children and child labour. UN 18- وسألت البرازيل عن التدابير المتخذة لمكافحة المواقف النمطية المتعلقة بدور المرأة ومسؤولياتها ولتجنب التمييز ضد المرأة، وسألت أيضاً عن التدابير المتخذة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وعمل الأطفال.
    10. Please describe the impact of public awareness-raising campaigns to eliminate discriminatory traditional stereotypes and prejudices about the roles and responsibilities of women in society, referred to in paragraphs 5.1 to 5.13 of the State party report. UN 10 - يُرجى بيان الأثر الذي تحقق من حملات التوعية العامة الرامية إلى القضاء على المواقف النمطية التقليدية التي تنطوي على تمييز، وعلى الأحكام الجاهزة المتعلقة بأدوار المرأة ومسؤولياتها في المجتمع، المشار إليها في الفقرات من 5-1 إلى 5-13 من تقرير الدولة الطرف.
    AGBEF seeks to create a society where individuals and families can effectively enjoy their rights to health, with full respect for relationships of equality and equity between the sexes. Accordingly, the association is focusing its current efforts on lobbying the government to approve the Family Code so that it can be disseminated as promptly as possible in support of the rights and responsibilities of women within an equitable society in Guinea. UN وتتطلع الرابطة الغينية للرفاهية الأسرية إلى قيام مجتمع يتمتع فيه الأفراد والأسر على نحو فعّال بحقوقهم بالنسبة للصحة من خلال احترام علاقات المساواة والإنصاف بين الجنسين، ولهذا السبب فهي تركز على جهود الدعوة الفعلية لدى الحكومة من أجل الموافقة على قانون للأسرة حتى يتم نشره لصالح النهوض بحقوق المرأة ومسؤولياتها في مجتمع يسوده الإنصاف في غينيا.
    While noting that the general strategic plan for 2006-2011 contained goals on changing stereotypes, the Committee is concerned that programmes, such as the project to assist women on striking a balance between their role in the family and their professional duties, may in fact reinforce discriminatory stereotypes relating to the role and responsibilities of women. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الخطة الاستراتيجية العامة للأسرة 2006-2011 تضمَّنت أهدافاً تُعنى بتغيير الصور النمطية، فإنه يساورها القلق لأن برامج، من قبيل مشروع مساعدة المرأة على تحقيق التوازن بين أدوارها الأسرية وواجباتها المهنية، قد تعزز في الواقع الصور النمطية التمييزية المتعلقة بدور المرأة ومسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more